Translation of "comparatively more" to German language:
Dictionary English-German
Comparatively - translation : Comparatively more - translation : More - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is all the more remarkable given that the crisis in the UK was comparatively mild. | Das ist umso bemerkenswerter, als die Krise im Vereinigten Königreich vergleichsweise milde war. |
But this is a comparatively small problem. | Doch ist dies ein verhältnismäßig kleines Problem. |
Exposure in infants toddlers was comparatively high. | Die Exposition war bei Säuglingen Kleinkindern vergleichsweise hoch. |
Exposure in infants toddlers was comparatively high. | Die Exposition bei Säuglingen Kleinkindern war vergleichsweise hoch. |
Migrants are often willing to work for comparatively low wages and under inferior conditions, and some are comparatively well trained. | Die Geschwindigkeit und das Ausmaß des Wandels, der sich seit 1989 in Osteuropa vollzieht, haben fast alle Erwartungen übertroffen. |
Comparatively, the Hungarians, the Polish and the Bulgarians, whose governments were much more dependent on the Soviets, were better off. | Im Vergleich dazu ist es den Ungarn, Polen und Bulgaren besser ergangen, deren Regierungen viel stärker von den Russen abhängig waren. |
But China also remains a comparatively poor country. | Aber China ist auch weiterhin insgesamt ein relativ armes Land. |
The comparatively progressive album Where Am I Going? | Die Alben Where Am I Going? |
Comparatively small things, like animating voice acted cutscenes. | Vergleichsweise kleine Dinge, wie das Animieren von nachgesprochenen cut scenes. |
Greece was brought into the Community comparatively quickly. | Griechenland wurde relativ schnell in die Gemeinschaft aufgenommen. |
There are parts of Tokyo comparatively unharmed yet. | Es gibt Teile von Tokio, die noch völlig unversehrt sind. |
Since Floridsdorf after the First World War, had comparatively low population density, compared to other districts, the population rose more gradually. | Da Floridsdorf auch nach dem Ersten Weltkrieg eine gegenüber anderen Bezirken vergleichsweise geringe Bevölkerungsdichte aufwies, stieg die Bevölkerungszahl sukzessive weiter. |
Yet comparatively, we have about a dozen targeted medications. | Verglichen damit gibt es ungefähr nur etwa ein Dutzend spezifische Medikamente. |
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high. | Die Preise für japanische Autos sind immer noch vergleichsweise hoch. |
So it's very easy, comparatively speaking, to be resilient. | Es ist also sehr einfach, relativ betrachtet, ausdauernd zu sein. |
Yet comparatively, we have about a dozen targeted medications. | Krebsauslöser sind. Verglichen damit gibt es ungefähr nur etwa ein Dutzend spezifische Medikamente. |
The underperformance of these sectors suggests that the earnings outlook of companies more dependent on private consumption was comparatively weak in 2005 . | Bei den verbrauchernahen Dienstleistungen und im Gesundheitswesen lagen die Aktienkurse 2005 allerdings unter dem Gesamtindex , was damit zusammenhängen könnte , dass die Gewinnaussichten der stärker vom privaten Verbrauch abhängigen Unternehmen 2005 vergleichsweise ungünstig waren . |
Furthermore , despite the economic slowdown , consumer confidence remained comparatively high . | Außerdem blieb das Vertrauen der Verbraucher trotz der konjunkturellen Abkühlung vergleichsweise hoch . |
This comparatively benign situation reflects Colombia s relatively favorable macroeconomic conditions. | Diese vergleichsweise freundliche Situation spiegelt Kolumbiens relative günstige makroökonomischen Bedingungen wider. |
Comparatively low concentrations are detectable in skeletal muscle and fat. | Vergleichsweise geringe Konzentrationen finden sich in der Skelettmuskulatur und im Fettgewebe. |
4.8 Croatia has a comparatively well developed social security system. | 4.8 Kroatien verfügt über ein vergleichsweise gut ausgebautes System der sozialen Sicherheit. |
The other policyholders will lose only their comparatively insignificant premiums. | Allen anderen Versicherungsnehmern gehen allein die vergleichsweise geringfügigen Prämien verloren. |
The other policyholders will lose only their comparatively insignificant premiums. | Allen anderen Versicherungsnehmern gehen allein die vergleichs weise geringfügigen Prämien verloren. |
And I experienced something which after all is comparatively rare. | Nein, Morton Evans, du bist mir nicht verpflichtet. |
Opportunities to combine vocational and academic education are developed comparatively strongly. | Auch die Kombinationsmöglichkeiten von beruflicher und akademischer Ausbildung sind vergleichsweise stark ausgebaut. |
Megabat eyes are quite large, whereas microbat eyes are comparatively smaller. | Die Augen sind meistens sehr klein, schwarz und besitzen wimpernlose Augenlider. |
The originally no road facing east facade was made comparatively restrained. | Die ursprünglich keiner Straße zugewandte Ostseite ist vergleichsweise zurückhaltend ausgebildet. |
Productivity levels, especially as expressed per hour worked, remain comparatively low. | Das Produktivitätsniveau, insbesondere die Stundenproduktivität, ist weiterhin relativ niedrig. |
At 97 years old she is still comparatively young for the area. | Mit ihren 97 Jahren ist sie für diese Breiten noch vergleichsweise jung. |
I, indeed, talked comparatively little, but I heard him talk with relish. | Ich sprach in der That verhältnismäßig wenig aber es war mir ein Genuß, ihn sprechen zu hören. Es lag in seiner Natur, mitteilsam zu sein. |
Papal authority stands on shaky ground, especially in the comparatively secular West. | Die päpstliche Autorität steht auf schwankendem Boden, besonders im relativ säkularen Westen. |
But both these alternatives have comparatively little effect on the employment situation. | Zweitens begrüßen wir jedoch ihr Dokument über Telematik denn unseres Erachtens wird dies der Schlüssel zu den Be schäftigungsproblemen der 80er Jahre sein. |
On the other hand, the amount of undeclared work is comparatively small. | Die Schwarzarbeit dagegen ist vergleichsweise gering. |
The still comparatively low share of employment in services is a challenge. | Der Beschäftigungsanteil des Dienstleistungssektors ist weiterhin vergleichsweise niedrig und sollte angehoben werden. |
Such lending, accounting for 12 of total lending, has become comparatively important. | Der Umfang dieser Darlehen sei mit 12 der ausgereichten Darlehen vergleichsweise bedeutsam gewesen. |
Lalande said of him that, during a comparatively short life, he had made more observations and calculations than all the astronomers of his time put together. | 1754 kehrte er wieder nach Paris zurück und stellte mit unermüdlichem Eifer astronomische Beobachtungen und Berechnungen bis zu seinem Tod an. |
Historically, classical mechanics came first, while quantum mechanics is a comparatively recent invention. | Sowohl die Relativitätstheorie als auch die Quantenmechanik enthalten die klassische Mechanik als Spezialfall. |
It is comparatively robust, and is the region most commonly associated with perforations. | Das Fehlen einer mesodermalen Zwischenschicht ist einzigartig im Körper. |
European skies are comparatively safe, and we want to see that safety preserved. | Der Luftraum über Europa ist im Vergleich zu anderen sicher, und diese Sicherheit wollen wir bewahren. |
Second, Mr Balfe made a reference to, and I quote 'the comparatively inexpensive scheme'. | Zweitens machte Herr Balfe eine Bemerkung zu der ich zitiere vergleichsweise preisgünstigen Regelung . |
To begin with, the Bastei was only comparatively easily accessible from Wehlen and Lohmen. | Anfangs war die Bastei nur von Wehlen und Lohmen vergleichsweise gut erreichbar. |
In winter the Allgäu Alps at least in the higher regions are comparatively snowy. | Im Winter sind die Allgäuer Alpen zumindest in den höheren Lagen vergleichsweise schneereich. |
A comparatively easy climb approaches from the south via the Austrian valley of Heutal. | Ein vergleichsweise bequemer Aufstieg erfolgt von Süden über das österreichische Heutal. |
And they follow five little habits that conveys to them extraordinary longevity, comparatively speaking. | Und sie folgen fünf kleinen Gebräuchen, die ihnen außerordentliche Langlebigkeit verleihen verlgeichend gesprochen. |
4.1 The Committee's 2011 opinion recognised a comparatively weak EU role in the region. | 4.1 In der EWSA Stellungnahme von 2011 wird festgestellt, dass der EU eine vergleichsweise schwache Rolle in der Region zukommt. |
Related searches : Comparatively Low - Comparatively Less - Comparatively Early - Comparatively Recent - Comparatively Many - Comparatively Few - Comparatively Small - Comparatively Speaking - Comparatively High - Comparatively Investigated - Comparatively Easy - Comparatively Expensive - Comparatively Tested