Translation of "congruence with" to German language:
Dictionary English-German
Congruence - translation : Congruence with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Performing these works was in congruence with the statutes of the ADMV . | Jahrhunderts stand der ADMV unter dem Protektorat des Großherzogs von Weimar. |
This will yield a congruence of squares. | Maurice Kraitchik erweiterte die Darstellung von Fermat. |
The kernel of a homomorphism is always a congruence. | Dann ist formula_34 eine Kongruenzrelation auf formula_1. |
That's what the definition of congruence is, is that the measures of the angles are equal. | Das besagt die Definition von Kongruenz, die Größe von Winkeln ist gleich. |
There shall be congruence, to the extent possible, of the programmatic and organizational structure of the Secretariat. | Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein. |
Such a report might also be a very comprehensive report, addressing areas of overlap or congruence in the human rights treaties through cross referencing. | Ein solcher Bericht könne außerdem sehr umfassend sein und Bereiche, in denen sich die Menschenrechtsverträge überschneiden oder decken, durch Querverweise erfassen. |
This congruence of interest and agreement on the rules of international order offers a promising foundation for managing the common challenges that confront us all. | Die Übereinstimmung der Interessen und die Einigung auf eine internationale Ordnung bietet eine vielversprechende Grundlage für die Behandlung der gemeinsamen Herausforderungen, die uns allen bevorstehen. |
There are lengthy and difficult negotiations, compromises, and the final outcome is a congruence of interests which each side may or may not consider satisfactory. | Es werden langwierige schwierige Verhandlungen geführt, Kompromisse erzielt und eine Interessenübereinstimmung erreicht, die jede Seite für befriedigend ansehen kann oder nicht. |
The growing congruence of strategic interests led to the 2008 Japan India security agreement, a significant milestone in building a stable geo political order in Asia. | Die wachsende Kongruenz strategischer Interessen führte 2008 zum japanisch indischen Sicherheitsvertrag, einem wichtigen Meilenstein beim Aufbau einer stabilen geopolitischen Ordnung in Asien. |
4.13 The EESC highlights the need to ensure the maximum degree of congruence with the EU's internal laws and policies by mainstreaming the UN CRPD in its foreign relations and development and humanitarian assistance including through the development of ad hoc guidelines. | 4.13 Der EWSA betont, dass eine größtmögliche Übereinstimmung mit den internen Bestimmungen und Strategien der EU gewährleistet sein muss, indem das Übereinkommen über die Rechte von Menschen mit Behinderungen mittels der Ausarbeitung von Ad hoc Leitlinien als Querschnittspolitik in allen Bereichen der Außenbeziehungen sowie der Ent wicklungs und der humanitären Hilfe Berücksichtigung findet. |
4.13 The EESC highlights the need to ensure the maximum degree of congruence with the EU's internal laws and policies by mainstreaming the UN CRPD in its foreign relations and development and humanitarian assistance including through the development of ad hoc guidelines. | 4.13 Der EWSA betont, dass eine größtmögliche Übereinstimmung mit den internen Bestimmun gen und Strategien der EU gewährleistet sein muss, indem das Übereinkommen über die Rechte von Menschen mit Behinderungen mittels der Ausarbeitung von Ad hoc Leitlinien als Querschnittspolitik in allen Bereichen der Außenbeziehungen sowie der Entwicklungs und der humanitären Hilfe Berücksichtigung findet. |
Mr van den Bos' report acknowledges the high degree of congruence between the priorities identified by the European Parliament for the 59th session of the CHR and the action undertaken there by the EU. | Der Bericht von Herrn van den Bos verweist auf das hohe Maß an Übereinstimmung zwischen den vom Europäischen Parlament für die 59. Tagung der UN Menschenrechtskommission festgelegten Prioritäten und den dort von der EU unternommenen Schritten. |
The legacy of underinvestment in technology and infrastructure, especially of the green kind, and the growing divide between the rich and the poor, requires congruence between short run spending and a long term vision. | Das Erbe der zu geringen Investitionen in insbesondere grüne Technologie und Infrastruktur und die wachsende Kluft zwischen Arm und Reich erfordern eine Übereinstimmung zwischen kurzfristigen Ausgaben und langfristiger Vision. |
The American jurist, Lon Fuller, warned us that one of the ways in which something can fail to be a legal system is if there is no congruence between legal rules and official action. | Der amerikanische Jurist Lon Fuller wies uns darauf hin, dass einer der Gründe, warum ein Rechtssystem aufhören kann, eines zu sein, die Nichtübereinstimmung zwischen Rechtsvorschriften und staatlichem Handeln ist. |
Also named for Kronecker are the Kronecker limit formula, Kronecker's congruence, Kronecker delta, Kronecker comb, Kronecker symbol, Kronecker product, Kronecker's method for factorizing polynomials, Kronecker substitution, Kronecker's theorem in number theory, Kronecker's lemma, and Eisenstein Kronecker numbers. | Quellen Literatur Harold Edwards An appreciation of Kronecker , Mathematical Intelligencer 1987, Nr.1 derselbe Kronecker s algorithmic mathematics , Mathematical Intelligencer 2009, Nr.2 derselbe Kronecker's arithmetical theory of algebraic quantities . |
The shift in the debate from just a year ago seems dramatic no one even mentions the notion of trickle down economics anymore, and few are willing to argue that there is a close congruence between social contributions and private rewards. | Die Verlagerung der Debatte selbst gegenüber dem letzten Jahr scheint dramatisch Niemand erwähnt mehr die Vorstellung einer Trickle down Ökonomie , und kaum jemand ist bereit, zu argumentieren, dass eine weitgehende Kongruenz zwischen gesellschaftlichem Beitrag und privater Belohnung bestehe. |
With loving kindness, with patience, with openness? | Mit liebevoller Güte, Geduld, mit Offenheit? |
I deal with different people with adolescents, with refugees, with young adults. | Ich habe mit unterschiedlichen Leuten zu tun, mit Jugendlichen, mit Flüchtlingen, mit jungen Erwachsenen. |
Sitagliptin with Sitagliptin with Sitagliptin with 1 2 | Sitagliptin mit Metformin1 |
With his friends, with strangers, with his servants. | Mit seinen Freunden, mit Fremden, mit seinen Dienern. |
Well, with... with the... | Na mit dem Dingsbums da. |
With you. With anybody. | Mit niemandem! |
With tears? With tears. | Unter Tränen? |
We were experimenting with type, with illustration, with photos. | Wir experimentierten mit Type, mit Ilustrierung, mit Fotos. Und wir hatten Spass. |
It will be as with the people, so with the priest as with the servant, so with his master as with the maid, so with her mistress as with the buyer, so with the seller as with the creditor, so with the debtor as with the taker of interest, so with the giver of interest. | Und es geht dem Priester wie dem Volk, dem Herrn wie dem Knecht, der Frau wie der Magd, dem Verkäufer wie dem Käufer, dem Leiher wie dem Borger, dem Mahnenden wie dem Schuldner. |
David and all Israel played before God with all their might, even with songs, and with harps, and with stringed instruments, and with tambourines, and with cymbals, and with trumpets. | David aber und das ganze Israel spielten vor Gott her aus ganzer Macht mit Liedern, mit Harfen, mit Psaltern, mit Pauken, mit Zimbeln, und mit Posaunen. |
And David and all Israel played before God with all their might, and with singing, and with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with cymbals, and with trumpets. | David aber und das ganze Israel spielten vor Gott her aus ganzer Macht mit Liedern, mit Harfen, mit Psaltern, mit Pauken, mit Zimbeln, und mit Posaunen. |
And it shall be, as with the people, so with the priest as with the servant, so with his master as with the maid, so with her mistress as with the buyer, so with the seller as with the lender, so with the borrower as with the taker of usury, so with the giver of usury to him. | Und es geht dem Priester wie dem Volk, dem Herrn wie dem Knecht, der Frau wie der Magd, dem Verkäufer wie dem Käufer, dem Leiher wie dem Borger, dem Mahnenden wie dem Schuldner. |
Europe is ungenerous with time, with ideas and with money. | Europa geizt mit der Zeit, mit Geld und mit Ideen. |
Guys we ate with and slept with and fought with. | Sie schliefen und aßen neben uns und sie kämpften neben uns. |
with pictures, with travel tips. | mit Bildern, mit Reisetipps. |
Meraki, with passion, with love | Meraki mit Leidenschaft, mit Liebe |
Not with fifteen, with one. | Nicht mit 15, sondern mit einer Stimme. |
With... with you? That's right. | Sie haben ihn? |
With seaweed, with a banana, with an egg, with just about anything, a piece of bread. | Ja oder nein? Mit Seetang, mit einer Banane, mit einem Ei, einfach mit allem möglichen, mit einem Stück Brot. |
and spoke to them, saying, Return with much wealth to your tents, with very much livestock, with silver, with gold, with brass, with iron, and with very much clothing. Divide the spoil of your enemies with your brothers. | sprach er zu ihnen Ihr kommt wieder heim mit großem Gut zu euren Hütten, mit sehr viel Vieh, Silber, Gold, Erz, Eisen und Kleidern so teilt nun den Raub eurer Feinde mit euren Brüdern. |
For example, in the textile industry alone the following closures have taken place Nelson with 250 workers, Thomoglou with 120 workers, Eriomar with 300 workers, Barkos with 650, Martinou's Cotton Industry with 250 workers, Mukotextil with 220, Marangopoulou with 300, Koule with 450, Farmake with 200, and Biotex with 100. | Wir können uns dann wie Herr Davignon es getan hat die Frage stellen, warum wir in Europa nicht mehr wettbewerbsfähig sind? |
But she was eaten up with desires, with rage, with hate. | Innerlich aber war sie voller Begierden, voll Grimm und Haß. |
These include (with short monophthongs) , , , , (with long monophthongs) , (with long diphthongs) , , , , . | Die folgende Tabelle listet die möglichen konsonantischen Silbenanlaute (mit phonetischen Veränderungen) auf. |
There's carbon that's being bought with sugar, with coffee, with beef. | Es gibt Kohlenstoff der mit Zucker gekauft wird, mit Kaffee, mit Rindfleisch. |
I can not live with concern, with the debt, with disgrace, | Ich kann nicht mit Sorge leben, mit den Schulden, mit Schande, |
Who are you dancing with, with me or with your friend? | Das würd ich gerne wissen. Ich oder deine Freundin? Wo habt ihr euch kennengelernt? |
Yahweh will strike you with consumption, and with fever, and with inflammation, and with fiery heat, and with the sword, and with blight, and with mildew and they shall pursue you until you perish. | Der HERR wird dich schlagen mit Darre, Fieber, Hitze, Brand, Dürre, giftiger Luft und Gelbsucht und wird dich verfolgen, bis er dich umbringe. |
Thus p contrasts with pʰ , t with tʰ , k with kʰ , and the affricate t ʃ with t ʃʰ . | Verben werden auf der Silbe vor der Endung betont (außer mit den Vorsilben bı , ne na m. |
They swore to Yahweh with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets. | Und sie schwuren dem HERRN mit lauter Stimme, mit Freudengeschrei, mit Drommeten und Posaunen. |
Related searches : In Congruence With - Goal Congruence - Congruence Between - Congruence Among - Lack Of Congruence - Level Of Congruence - Degree Of Congruence - Interrelated With - Realized With - Represented With - Overlaps With - Associates With