Translation of "consigned to oblivion" to German language:
Dictionary English-German
Consigned to oblivion - translation : Oblivion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Indeed my people consigned this Quran to oblivion. | Gewiß, meine Leute vernachlässigen den Quran. |
And the Apostle will say, O my Lord! Indeed my people consigned this Quran to oblivion. | Und der Gesandte sagte O mein Herr, mein Volk hat wirklich diesen Quran von sich gewiesen. |
And the Apostle will say, O my Lord! Indeed my people consigned this Quran to oblivion. | Und der Gesandte sagt O mein Herr, mein Volk mied diesen Qur'an unter Mißachtung. |
And the Apostle will say, O my Lord! Indeed my people consigned this Quran to oblivion. | Und der Gesandte sagt O mein Herr, mein Volk hält diesen Koran für etwas, was gemieden werden soll. |
The victims of an unjust war must not be consigned to oblivion or to disdain by an institution such as the European Parliament. | Die Opfer eines ungerechten Kriegs dürfen nicht dem Vergessen oder der Geringschätzung durch eine Institution wie dem Europäischen Parlament anheim fallen. |
will, without the slightest doubt join all the other hopes of a similar nature expressed since winegrowing entered the Common Market, and be consigned to oblivion. | Martin meinschaft um die Bereitstellung von Mitteln zu bitten, um die französische Regierung bei der möglichst raschen Ausbesserung der Schäden zu unterstützen. |
consigned to the European Community | in die Europäische Gemeinschaft |
search for oblivion, he says. | Die Verrenkungen wir durch einfach nicht gehen, um uns selbst zu sein für ein paar Stunden. |
The Parliament's final draft for the establishment of the European Union must not be consigned to oblivion on library shelves or republished in another collection of texts which will be exhumed twenty or thirty years hence. | Daraus folgt, daß einige der im Wirtschaftskapitel befürworteten Bestimmungen noch weiter vertieft werden müssen, um Widersprüchlichkeiten in bezug auf den Grundkonsens der Gemeinschaft zu vermeiden. |
Let's cover the past with oblivion. | Wir wollen die Vergangenheit vergessen. |
Then do you, too, seek oblivion? | Suchen Sie auch nur das Vergessen? |
(place whence consigned) | (Versandort) |
Front page of the Oblivion (zabvenie.com) website. | Startseite von Oblivion . |
So this is Oblivion by Astor Piazzolla. | Dies ist also Oblivion von Astor Piazzolla. |
I met you because of my oblivion. | Ich traf dich wegen meiner Vergessenheit. |
Yeah, lots of it consigned to Hays City. | Ja, eine ganze Ladung für Hays City. |
It was an interval of rest and oblivion. | Es war wieder einmal eine Zeit der Erholung für ihn, und er hatte all das Schreckliche vergessen. |
How often do we drink ourselves into oblivion? | Wie oft trinken wir bis zur Besinnungslosigkeit? |
And I'm leaving you because of my oblivion. | Und Ich verlasse dich, weil ich Vergessenheit. |
My father, for instance... because he sought oblivion. | Viele. Mein Vater zum Beispiel hat getrunken, um ein Unglück zu vergessen. |
Narjes committing anything that is not designated a priority task to oblivion. | Narjes von Herrn Griffith über die Probleme der städtischen Ballungsgebiete in der Gemeinschaft (Dok. 1 1001 82) ('). |
My generation has conveniently consigned such fears to history. | Meine Generation will von derartigen Ängsten nichts mehr wissen. |
Alms for oblivion, a great sized monster Of ingratitudes. | Dies große Scheusal von Undankbarkeit. |
Paradise or Oblivion Available free online March 2012 www.thevenusproject.com | Paradies oder Vergessenheit kostenfrei online erhältlich März 2012 www.thevenusproject.com |
We are called upon to do our utmost to ensure that nightmares like the Erika and the Prestige disasters are consigned to oblivion, and that henceforth the protection of the environment and of marine ecosystems has priority. The interests of sensitive European maritime and fishing areas must come first. | Wir sind aufgerufen, alles zu tun, damit Albträume wie die Katastrophen der 'Erika' und der 'Prestige' in Vergessenheit geraten und der Schutz der Umwelt und der marinen Ökosysteme hinfort Vorrang haben. |
I have the feeling that that country is gradually being relegated to oblivion. | Ich habe das Gefühl, das Land gerät langsam in Vergessenheit. |
Issues of this kind are usually consigned to evening sittings. | Fragen dieser Art werden gewöhnlich in die Abendsitzungen gelegt. |
He has consigned the Communists to Trotsky's dustbin of history. | Er hat die Kommunisten in Trotzkis Mülleimer der Geschichte verbannt. |
Elie Wiesel The author who saved the holocaust from oblivion | Elie Wiesel Der Autor, der die Shoah vor dem Vergessen rettet |
Sometimes silence is not oblivion. Sometimes silence is only patience. | Manchmal ist Schweigen nicht Vergessen. Manchmal ist Schweigen nur Geduld. |
A heroin addict, for example, often seeks oblivion, being unable to cope with life. | Ein Heroinabhängiger beispielsweise sucht oftmals das Vergessen, kann sein Leben nicht meistern. |
This allegation must be consigned to the domain of creative journalism! | Diese Behauptung muss in das Reich des kreativen Journalismus verwiesen werden! |
Indeed, the Fund almost disappeared into complete oblivion during their tenure. | Während ihrer Amtszeiten geriet der Fonds beinahe vollkommen in Vergessenheit. |
Some have done so, more or less voluntarily, only to re emerge suddenly from oblivion. | Einige haben ihn, mehr oder weniger freiwillig, vollzogen, nur um dann plötzlich wieder aus der Versenkung aufzutauchen. |
This being torn piecemeal, and the body now consigned to the flames... | Auf der Spur der lebenden Toten ( Kleine Kulturgeschichten ). |
So who will guide him after Allah has consigned him to error ? | Wer sollte ihn außer Allah wohl richtig führen? |
So who will guide him after Allah has consigned him to error ? | Wer könnte ihn nach Allah rechtleiten? |
So who will guide him after Allah has consigned him to error ? | Wer nach Gott könnte ihn rechtleiten? |
Recent historical research has rescued the old Silk Road from historical oblivion. | Jüngste historische Forschungen haben die alte Seidenstraße aus der Vergessenheit befreit. |
We could either develop paradise on Earth or oblivion... wipe ourselves out. | Wir können beides das Paradies auf Erden schaffen oder und selbst vernichten. |
That you feel numb sometimes... ...the acute headache... ...the faints... ...the oblivion. | Dass Sie fühlen sich taub manchmal ... ... Die akute Kopfschmerzen ... ... Die Ohnmacht ... ... |
If the rabble insist on being crushed into oblivion, so be it. | Indien het kluwen eist in vergetelheid verpletterd te worden, zo is het dan. |
They are not intended for fulfilment, but for neglect and ultimate oblivion. | Wir möchten alle, daß diese wichtige Abstimmung so bald wie möglich stattfindet. |
For (U) in the case of solipeds, only those consigned to a zoo and for (O ), only day old chicks, fish, dogs, cats, insects or other animals consigned to a zoo. | For (U) in the case of solipeds, only those consigned to a zoo and for (O ), only day old chicks, fish, dogs, cats, insects, or other animals consigned to a zoo. |
And I shall take great pleasure in doing so, for deplorable though it may be to wallow in nostalgia and in regret for what might have been, it is every bit as deplorable to allow the beginnings of this great adventure and the achievements of the European parliamentary body over the years to be consigned to oblivion. | Z. B. ich führe nur ein Beispiel an, das mir besonders auffallend und eklatant zu sein scheint sehen wir, daß die Ausgaben für eine Verkehrspolitik auf europäischer Ebene wesentlich produktiver sein könnten als die Ausgaben auf nationaler Ebene. So viel zur Zweckmäßigkeit. |
Related searches : To Be Consigned - Consigned To History - Is Consigned To - Right To Oblivion - Consigned Goods - Consigned With - Consigned Parts - Consigned From - Consigned Stock - Consigned Material - Consigned Inventory - Into Oblivion - Goods Consigned From