Translation of "despite this situation" to German language:


  Dictionary English-German

Despite - translation : Despite this situation - translation : Situation - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In this respect, there are prospects despite the contrasts in the present situation.
In dieser Hinsicht stellt sich die Situation heute äußerst widersprüchlich dar, jedoch bestehen Aussichten.
Despite this, and despite the positive steps being taken in the Japanese parliament, the situation in Japan is still very distressing.
Trotz der begrüßenswerten Initiative, wie sie jetzt im japanischen Parlament auf den Weg gebracht wurde, ist die Lage in Japan jedoch noch immer äußerst beklemmend.
This is proof that despite official discourse, the situation is far from under control.
Das ist der Beweis, dass trotz aller öffentlichen Debatten, die Situation noch lange nicht unter Kontrolle ist.
This was the justification, despite what some people were saying all along about the situation.
Die Existenz dieser Waffen diente als Rechtfertigung, ganz gleich, was einige die ganze Zeit über die Situation gesagt haben.
Despite the time that has passed, this apparent exaggeration may still unfortunately serve to describe the situation.
Trotz der seither vergangenen Zeit ist diese scheinbare Übertreibung leider immer noch geeignet, die Wirklichkeit zu verdeutlichen.
Despite the deteriorating situation in Afghanistan, all is not lost.
Trotz der sich verschlechternden Situation in Afghanistan ist aber noch nicht alles verloren.
This situation will however change rapidly despite the social and psychological problems involved, including the obsolete attitude that
Das besagt, daß für 1981 keinerlei Mittel verfügbar sind.
JamesikR Despite the tragedy of the whole situation, you are right.
JamesikR Trotz der Tragik der ganzen Situation hast du recht.
Despite international pressure, the Chi lean authorities have always failed to conduct serious investigations to clarify this particular situation.
Wir können also die Fehler vergangener Jahre korrigieren, ohne das Risiko eines Konflikts hervorzurufen.
In this situation, Mr President, the common agricultural policy was able, despite all, to protect agriculture against the worst effects of this crisis.
Infolgedessen ist das Prinzip der Mitverantwortung für diese Erzeugnisse nicht gerechtfertigt. rechtfertigt.
a person might answer that they do not, despite the fact they may never have thought about this situation before.
Laut Auslegung des Alten Testaments, ist von einem Glauben an das Jenseits bei Abraham jedoch noch nicht die Rede.
Finally, Mr President, despite everything, we want to reiterate our conviction that, despite the gravity of the current situation, peace is possible.
Abschließend möchten wir trotz allem erneut unsere Überzeugung zum Ausdruck bringen, dass ungeachtet der gegenwärtig ernsten Lage ein Frieden möglich ist.
Despite the Bush campaign's efforts at spin control, the situation in Iraq is dire.
Trotz der Bemühungen von Bushs Wahlkampfteam, die Lage schönzureden, ist die Situation im Irak düster. Ein Großteil des westlichen Landesteils wurde Aufständischen überlassen.
Despite the Bush campaign's efforts at spin control, the situation in Iraq is dire.
Trotz der Bemühungen von Bushs Wahlkampfteam, die Lage schönzureden, ist die Situation im Irak düster.
Despite these hoped for improvements, the present situation is indeed still causing great concern.
Dennoch und trotz dieser Aussichten auf Verbesserung ist die Realität heute noch immer sehr besorgniserregend.
Despite this, we are of the opinion that the situation, which has admittedly improved but is still unsatisfactory, cannot continue any longer.
Unseres Erachtens darf jedoch die trotz mancher Verbesserungen nach wie vor unbefriedigende Situation nicht weiter fortbestehen.
This is despite all the evidence of the value of early access to IMF financing, before a tough situation deteriorates into a crisis.
Diese Situation besteht trotz aller nachgewiesenen Vorzüge eines frühzeitigen Zugangs zu Finanzierungsquellen des IWF, bevor nämlich eine schwierige Situation zur Krise ausartet.
3.2.1 Despite the forthcoming parliamentary elections (November 2007), the political situation in Croatia is stable.
3.2.1 Trotz der bevorstehenden Parlamentswahlen (im November 2007) ist die politische Lage in Kroatien stabil.
3.3.1 Despite a partial economic upturn, the employment and social situation will continue to deteriorate.
3.3.1 Trotz eines teilweise festzustellenden Wirtschaftsaufschwungs wird sich die Beschäftigungs und Soziallage weiter verschlechtern.
3.3.1 Despite a partial economic upturn, the employment and social situation will continue to deteriorate.
3.3.1 Trotz eines teilweisen Wirtschaftsaufschwungs wird sich die Beschäftigungs und Soziallage weiter verschlechtern.
Despite these advantages, the sampled producers are still in a vulnerable situation which reflects the situation for the Community industry as a whole.
Trotz dieser Vorteile befinden sich die Stichprobenhersteller weiterhin in einer prekären Lage, die die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft als Ganzem widerspiegelt.
Despite this, the division held.
) Leibstandarte SS Adolf Hitler .
Despite this, whaling has continued.
Dennoch geht der Walfang weiter.
1.3 Despite the extremely tight budgetary situation, specific support for the ORs must not be cut.
1.3 Trotz der sehr angespannten Haushaltslage darf die spezifische Unterstützung für die Regio nen in äußerster Randlage nicht verringert werden.
But despite the progress on the reform agenda the humanitarian and economic situation continues to deteriorate.
Trotz der Fortschritte bei der Durchführung von Reformen verschlechtert sich die humanitäre und wirtschaftliche Lage weiter.
Despite these commitments given by the Belgrade authorities, however, and despite the Council and Commission's repeated promises to intervene forcefully in order to put an end to this intolerable situation, the matter has still not been resolved.
Trotz dieser präzisen Zusagen der Belgrader Behörden und trotz der wiederholten Versprechungen des Rates und der Kommission, entschieden einzugreifen, um dieser untragbaren Situation ein Ende zu bereiten, ist dieses Problem noch immer nicht gelöst.
Despite this, Russia automatically opposes change.
Trotzdem steht Russland einer Veränderung automatisch abwehrend gegenüber.
Despite this, their shooting was ineffective.
Kommandanten Literatur Weblinks
The company went under despite this.
Und dennoch wurde das Unternehmen nicht gerettet.
Despite this, I have reworded it.
Trotzdem habe ich sie umformuliert.
Despite that, according to Bratman, the situation in terms of the housing market is also hotting up.
Ungeachtet dessen, so Bratmann, bahne sich eine Verschärfung der Situation auf dem Wohnungsmarkt an.
2.2 Despite the progress made, the current situation still leaves something to be desired in some cases.
2.2 Trotz der verzeichneten Fortschritte lässt die Situation in einigen Fällen noch zu wünschen übrig.
Despite those suggestions and all the previous and subsequent ones, the situation has worsened instead of improving.
Tugendhat, Mitglied der Kommission. (E) Herr Präsident, ich habe den Verteidigern der Ablehnung
Despite all the criticisms and however we may view the situation, it must naturally never be forgotten that the European Community is itself in a desolate situation on this matter. That is because there is no
Vielleicht ist es auch hilfreich zu wissen, daß von der japanischen Regie rung, d. h. vom gleichen Außenhandelsminister Ta naka, ein freiwilliges Beschränkungsabkommen ge
Despite this, this behaviour has not commonly been observed.
Es kommen auch Gelege mit drei bis sieben Eiern vor.
Despite the fact that the Burmese penal code has banned forced labour, the situation has not changed. It has not changed despite the presence of the International Labour Organisation.
Obwohl die Zwangsarbeit nach dem birmanischen Strafgesetzbuch verboten ist, hat sich die Situation trotz der Präsenz der Internationalen Arbeitsorganisation nicht verändert.
Despite this, we have two basic reservations.
Wir haben jedoch zwei grundlegende Vorbehalte.
Despite this, Indonesia has consolidated its democracy.
Trotzdem hat sich in Indonesien die Demokratie konsolidiert.
Despite this, artificial life support has worked.
Trotzdem haben die künstlichen Lebenserhaltungsmaßnahmen funktioniert.
This approach continues despite its persistent failure.
Dieser Ansatz wird trotz anhaltender Erfolglosigkeit weiter verfolgt.
Despite this, activist Hala al Dosari reported
Trotz dieser Aussichten konnte die Aktivistin Hala al Dosari berichten
Despite this, the British continued their advance.
Juni die britische 5.
Despite this, the wider context is difficult.
Dennoch gestaltet sich der breite Kontext schwierig.
Despite this, there has been some criticism.
Gleichwohl wurde Kritik geübt.
I have, despite this, three further observations.
Ich habe jedoch noch drei Bemerkungen.

 

Related searches : Despite This - Despite The Situation - This Situation - Yet Despite This - And This Despite - However, Despite This - Despite All This - This Is Despite - But Despite This - This Was Despite - Despite This Fact - Despite Of This - Despite This Trend - Despite This However