Translation of "discrepancies in documents" to German language:
Dictionary English-German
Discrepancies in documents - translation : Documents - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Discrepancies. | Asymmetrien. |
Further discrepancies | Weitere Unterschiede |
5.2 Discrepancies. | 5.2 Asymmetrien. |
Language discrepancies | Abweichende Sprachfassungen |
Secondly, discrepancies will increase in extent. | Zweitens werden die Einkommensdisparitäten größer werden. |
Tolerance of discrepancies | Die beiden Vertragsparteien führen ein Protokoll für den elektronischen Austausch aller Fangdaten und Meldungen ( Electronic Reporting System ), nachstehend ERS Daten , ein, das in der Anlage 10 erläutert ist. |
There are also major discrepancies in Europe. | In Europa bestehen darüber hinaus große Unterschiede. |
Report any discrepancies in any civilian's behavior. | Melden Sie mir alle auffälligen Zivilisten in der Gegend. |
Economic discrepancies are growing. | Die wirtschaftlichen Unterschiede nehmen zu. |
Discrepancies and formal errors | Abweichungen und Formfehler |
Discrepancies and formal errors | Ceuta und Melilla gelten als ein Gebiet. |
Discrepancies and formal errors | Bei dieser Überprüfung prüft der Stabilitäts und Assoziationsausschuss, ob es erstrebenswert ist, die Auswirkungen dieser Beschränkungen in realen Werten zu erhalten. |
Discrepancies and formal errors | Die Zollbehörden der ausführenden Vertragspartei, die eine Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 ausstellen, haben das in Artikel 15 Absatz 2 genannte Antragsformblatt mindestens drei Jahre lang aufzubewahren. |
Discrepancies and formal errors | Sie sind zu diesem Zweck befugt, die Vorlage von Beweismitteln zu verlangen und jede Art von Überprüfung der Rechnungslegung des Lieferanten oder jede Art von Kontrolle durchzuführen, die sie zur Prüfung der Richtigkeit der Lieferantenerklärung für zweckdienlich erachten. |
Discrepancies and formal errors | Ist bei begründetem Zweifel zehn (10) Monate nach dem Tag des Ersuchens um nachträgliche Prüfung noch keine Antwort eingegangen oder reichen die Angaben in der Antwort nicht aus, um über die Echtheit des fragliche Schriftstücks oder den tatsächlichen Ursprung der Erzeugnisse entscheiden zu können, so erkennen die ersuchenden Zollbehörden das Recht auf Präferenzbehandlung ab, es sei denn, dass außergewöhnliche Umstände vorliegen. |
Discrepancies and formal errors | In Euro ausgedrückte Beträge |
There are still enormous discrepancies in the Community. | Ich bin klar da mit einverstanden, daß bereits jetzt einzelne konkrete Termine festgelegt werden und daß die Angelegenheit so schnell wie möglich aufgegriffen wird. |
In our view, these discrepancies should be eliminated. | Was ist der Hintergrund dieser Richtlinie, die Ihnen von der Kommission vorgelegt wird? |
There are huge discrepancies in the rules here. | Hier gibt es sehr unterschiedliche Regelungen. |
The preliminary analysis revealed discrepancies in the current surveillance systems. | Anhand der vorläufigen Untersuchung kamen Unzulänglichkeiten in den aktuellen Überwachungssystemen ans Tageslicht. |
Address statistical discrepancies in measuring bilateral EU Georgia trade data | Gewährleistung der Umsetzung der im neuen Unternehmensgesetz enthaltenen Vorschriften über die Pflicht zur Offenlegung von Informationen |
Article 30 Discrepancies and formal errors | Artikel 30 Abweichungen und Formfehler |
Article 29 Discrepancies and formal errors | die unter der Flagge eines Mitgliedstaats der Europäischen Union oder der Republik Moldau fahren, |
Article 30 Discrepancies and formal errors | Artikel 35 Sanktionen |
Article 27 Discrepancies and formal errors | Artikel 25 Belege |
Article 30 Discrepancies and formal errors | Artikel 31 In Euro ausgedrückte Beträge |
In the light of these discrepancies it appears as though the complexity of an attempt to develop a definition of the documents admissible as evidence in order for payment proceedings should not be underestimated. | Angesichts dieser Unterschiede sollte nicht unterschätzt werden, welche komplexen Fragen bei dem Versuch, eine Definition der als Beweis in Mahnverfahren zugelassenen Schriftstücke zu erarbeiten, geklärt werden müssen. |
In particular, discrepancies in terminology should be eliminated in the interests of clarity. | Insbesondere sollten im Interesse der Klarheit Abweichungen in der Terminologie beseitigt werden. |
Following on enlargement, discrepancies will become more pronounced in two ways. | Im Zuge der Erweiterung werden sich die Unterschiede in zweifacher Hinsicht vergrößern. |
We balance the discrepancies with reload times. | Wir gleichen diese Unterschiede über die Nachladezeiten aus. |
There may be discrepancies due to rounding. | Differenzen durch Rundung möglich. |
(b) To reduce discrepancies in level of information provision by Member States | (b) Angleichung der von den Mitgliedstaaten bereitgestellten Datenmengen. |
Subject Discrepancies between Greek and Commission calculations of increases in agricultural incomes | Betrifft Pilotprojekte im Bereich des Küstenschutzes |
This gave rise to considerable problems and discrepancies. | Die Ziffer 28 ist angenommen. |
These national discrepancies could give rise to competitive inequalities in the single market. | Durch die unterschiedliche Handhabung könnten wettbewerbliche Verzerrungen im Binnenmarkt entstehen. |
2 ) Transactions in other accounts payable ( government liabilities ) , sector reclassifications and statistical discrepancies . | 2 ) Transaktionen in sonstigen Passiva des Staates , Reklassifizierungen von institutionellen Einheiten und statistische Abweichungen . |
Discrepancies that are too great between Member States lead to distortion in competition. | Zu große Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten führen zu Wettbewerbsverzerrungen. |
The discrepancies between the Member States in this area are simply too great. | Die Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten sind auf diesem Gebiet einfach zu groß. |
In addition, there are considerable discrepancies in the names of tribes given by the sources. | Darin besonders Regula Frei Stolba Die Räter in den antiken Quellen. |
The concerns rose referred to discrepancies in comparison to the reference products on posology. | Die vorgebrachten Bedenken bezogen sich auf Diskrepanzen im Vergleich zu den Referenzprodukten hinsichtlich der Dosierung. |
There are thus significant discrepancies in the classification of upland areas between Member States. | große Unterschiede bei der Klassifizierung der Berggebiete zwischen den Mitgliedstaaten festzustellen sind . |
The discovery of slight discrepancies between the statements made in the movement certificate EUR. | Bei geringfügigen Abweichungen zwischen den Angaben in der Warenverkehrsbescheinigung EUR. |
The present values also lead to large discrepancies in salaries between men and women. | Derartige Einstellungen führen ja auch zu großen Lohnunterschieden zwischen Männern und Frauen. |
NCBs are reminded , via e mail , to resolve discrepancies urgently . | Die NZBen werden per E Mail daran erinnert , Datenabweichungen schnell zu klären . |
At present, we see that there are still major discrepancies. | Derzeit sind noch erhebliche Unterschiede zu beobachten. |
Related searches : Discrepancies In Quantity - Discrepancies Between - Resolve Discrepancies - Price Discrepancies - Considerable Discrepancies - Valuation Discrepancies - Small Discrepancies - Invoice Discrepancies - Stock Discrepancies - Significant Discrepancies - Data Discrepancies - Material Discrepancies - Discrepancies From - Some Discrepancies