Translation of "dismiss arguments" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Many associations have put forward important ideas and serious arguments to dismiss them is a political error. | Viele Verbände haben wichtige Ideen und bringen ernsthafte Argumente vor sie nicht anzuhören, stellt eine politische Fehlentscheidung dar. |
To dismiss these arguments with the argument that this recommendation is only about the effects on health is misplaced. | Es wäre falsch, die oben angeführten Argumente mit der Aussage vom Tisch wischen zu wollen, es ginge in dieser Empfehlung nur um die gesundheitlichen Folgen des Drogenkonsums. |
Dismiss | Entlassen |
Dismiss. | Weglreten. |
I dismiss you! | Ich entlasse dich! |
I dismiss myself. | Ich entlasse mich selbst. |
Dismiss the guards. | Schicken Sie die Wachen weg. |
Dismiss the parade. | Lassen Sie wegtreten. |
Dismiss the troops. | Entlasst die Truppen. |
Dismiss the hands. | Mannschaft wegtreten lassen. |
Dismiss the hands. | Mannschaft wegtreten lassen. |
I dismiss 'em. | Das verdränge ich. |
Dismiss the men. | Lassen Sie wegtreten. |
Dismiss him, Mrs. O'Hara? | Ihn entlassen, Mrs. O'Hara? |
Well, you can dismiss. | Ich brauche Sie jetzt nicht mehr. |
I have to dismiss Ken. | Ich muss Ken entlassen. |
Why do you dismiss these visitors? | Warum hast du diesen Besucher abgewiesen? Ich bin nicht so |
Shall I dismiss the men, sir? | Sollen die Männer abtreten, Sir? |
I'd like you to dismiss her. | Ich hatte doch gebeten, sie zu entlassen. |
Dismiss her, by all means, at once! | Schicken Sie sie um jeden Preis augenblicklich fort! |
Should we dismiss it as sentimental nonsense? | Sollten wir dieses Engagement als sentimentalen Unsinn abtun? |
Of course you don't dismiss, aah, cynically. | Natürlich lehnst du sie nicht zynisch ab. |
Mr. O'Hara, you must dismiss Jonas Wilkerson. | Mr. O'Hara, Sie müssen Wilkerson entlassen. |
That sort of thing We scornfully dismiss | Und diesen Sachen Über die wir nur verächtlich lachen |
The Commission cannot but dismiss this argument. | Die Kommission kann dieses Argument nur zurückweisen. |
So we shouldn t be too quick to dismiss the suggestion that science might help in the first instance, by helping us design more effective institutions, more inspiring moral education, or more persuasive ethical arguments. | Wir sollten den Vorschlag, dass die Wissenschaft helfen könnte, also nicht zu schnell abtun zunächst einmal indem sie uns hilft, effektivere Institutionen, eine inspirierendere moralische Erziehung oder überzeugendere ethische Argumente zu entwickeln. |
First of all, we must dismiss the cook. | Zuerst müssen wir den Koch entlassen. |
Beust then decided to dismiss Schill as well. | Beust und Kusch wiesen das entschieden zurück. |
Abort the import operation and dismiss all changes | Importvorgang abbrechen und alle Änderungen verwerfen |
We just dismiss it out of our consciousness. | Wir lassen es einfach aus unserem Bewusstsein gleiten. |
And, so you know, don't just dismiss this. | Und, tun Sie mir den Gefallen, blenden Sie dies nicht einfach aus. |
Dismiss the men. They need a good rest. | Die Männer sollen sich etwas ausruhen. |
arguments | arguments |
Arguments | Argumente |
Arguments | Argumente |
Arguments | Befehlsargumente |
arguments | Argumente |
ARGUMENTS | STREITEN |
Arguments | Argumentationen |
While I share these concerns, others frequently rely on two key arguments to dismiss the fear of a run on the dollar the dollar is a reserve currency, and it carries fewer risks than other currencies. | Während ich diese Bedenken teile, verweisen andere häufig auf zwei entscheidende Argumente, um die Angst vor einer Flucht aus dem Dollar zurückzuweisen Der Dollar ist eine Reservewährung, und er birgt weniger Risiken als andere Währungen. |
The Commission has to dismiss these arguments, since the private investor principle can be applied only in the context of the pursuit of an economic activity, not in the context of the exercise of regulatory powers. | Die Kommission kann diese Argumente nur zurückweisen, indem sie daran erinnert, dass der Grundsatz des Privatanlegers nur im Rahmen der Ausübung wirtschaftlicher Tätigkeiten gelten kann und nicht im Rahmen der Ausübung von Regulierungsbefugnissen. |
And to dismiss them as madmen is equally evasive. | Und sie als Verrückte abzutun, greift ebenfalls zu kurz. |
One could dismiss this dispute as being mere rhetoric. | Man könnte diese Diskussion als rein rhetorisch abtun. |
Köhler was quick to dismiss this train of thought. | Köhler beschloss jedoch, in Berlin zu bleiben. |
And we aren't talking about it we dismiss it. | Darüber reden wir aber nicht, wir nehmen es nicht ernst. |
Related searches : Dismiss From - Dismiss Evidence - Dismiss Proceedings - Dismiss Error - Dismiss Lawsuit - Dismiss For - Dismiss Concerns - Dismiss Employees - Dismiss Workers - Dismiss Charges - Dismiss Staff - Dismiss Button - Dismiss Complaint