Translation of "displaced with" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
DISPLACED MEMORIES | VERDRÄNGTE ERINNERUNGEN |
When people are displaced by conflict, memories are displaced too. | Wenn Menschen durch Konflikte verdrängt werden, werden auch Erinnerungen verdrängt. |
In the last decade, those displaced by conflicts alone rose from 19 million to 26 million, with millions more displaced by disasters. | In den letzten zehn Jahren stieg allein die Zahl der durch Konflikte vertriebenen Menschen von 19 auf 26 Millionen an. Millionen andere mussten aufgrund von Katastrophen ihr Zuhause verlassen. |
5730 families displaced | 5730 Familien vertrieben |
Internally displaced persons | Binnenvertriebene |
PROTECTION DISPLACED PERSONS | Schutz im Falle eines Massen zustroms von Vertriebenen |
Photo of the displaced by Adriana Jaramillo and used with permission. | Foto der Vertriebenen von Adriana Jaramillo genehmigt |
Another 300,000 are internally displaced in Yemen, with little to no help. | Weitere 300.000 sind obdachlos in ihrem eigenen Land, mit wenig bis keiner Unterstützung. |
Another 300,000 are internally displaced in Yemen, with little to no help. | Weitere 300.000 wurden innerhalb des Jemen vertrieben und müssen fast gänzlich ohne Hilfe auskommen. |
Another 300,000 are internally displaced in Yemen, with little to no help. | Weitere 300.000 sind obdachlos im eigenen Land, mit wenig bis gar keiner Unterstützung. |
The battle with the trauma of the displaced history of Western Germany. | Die Auseinandersetzung mit den Traumata der verdrängten Geschichte in Westdeutschland. |
600,000 people were displaced. | 600.000 Menschen wurden vertrieben. |
Around 8 million people have been affected with at least 2 million displaced. | Circa 8 Millionen Menschen sind von der Zerstörung betroffen, wobei mindestens 2 Millionen Menschen ihr Heim verloren. |
Refugee and internally displaced children | Flüchtlings und binnenvertriebene Kinder |
Cambodian refugees and displaced persons | Flüchdinge und Vertriebene Kambodschaflüchtlinge flüchtlinge |
Temporary protection for displaced persons | Vorübergehender Schutz im Falle eines Massenzustroms von Vertriebenen |
Refugees and Internally Displaced Persons | ZUSAMMENARBEIT IM BEREICH MIGRATION UND ARBEIT AUF SEE |
Refugees, displaced persons and minorities | Förderung der Professionalität von Journalisten und Medienbetreibern. |
and several hundred thousand more were internally displaced, in addition to those displaced prior to March. | März, also fünf Tage vor Kriegsbeginn, noch in der Lageanalyse des Bundesverteidigungsministeriums vom 23. |
Since 2011, some four million people have fled Syria, with millions more internally displaced. | Seit 2011 sind etwa vier Millionen Menschen aus Syrien geflohen, und Millionen weitere sind Vertriebene im eigenen Land. |
The dwellers have since been displaced to social housing with no River Douro Views. | Seitdem wurden die Bewohner in Sozialwohnungen untergebracht, ohne Blick auf den Fluss Douro. |
Pursue measures to facilitate the return of internally displaced persons to their original settlements in line with the recommendations of the UN Secretary General s Special Representative for Displaced Persons. | Fortführung der Maßnahmen zur Erleichterung der Rückkehr von Binnenvertriebenen an ihre Herkunftsorte entsprechend den Empfehlungen des Sonderbeauftragten des UN Generalsekretärs für Vertriebene. |
The Putin Center can be displaced. | Das Zentrum Putin kann verschoben werden. |
The Anglo Saxons displaced the Celts. | Die Angelsachsen verdrängten die Kelten. |
Gemara what our ancestors were displaced? | Gemara, was unsere Vorfahren vertrieben wurden? |
We are the original displaced personalities. | Wir sind Vertriebene. |
Confusing the construction of new homes with the housing market is most absurd when dealing with displaced families. | Den Wohnungsbau mit dem Wohnungsmarkt zu verwechseln, ist besonders absurd, wenn man es mit entwurzelten Familien zu tun hat. |
The Fire will burn their faces, and therein they will grin, with displaced lips (disfigured). | Das Feuer wird ihre Gesichter verbrennen, und sie werden darin mißgebildet sein. |
The Fire will burn their faces, and they will therein grin, with their lips displaced. | Das Feuer wird ihre Gesichter verbrennen, und sie werden darin mißgebildet sein. |
The Fire will burn their faces, and therein they will grin, with displaced lips (disfigured). | Das Feuer schlägt in ihre Gesichter, und sie werden darin erblaßt sein.. |
The Fire will burn their faces, and they will therein grin, with their lips displaced. | Das Feuer schlägt in ihre Gesichter, und sie werden darin erblaßt sein.. |
The Fire will burn their faces, and therein they will grin, with displaced lips (disfigured). | Das Feuer schlägt auf ihre Gesichter, und sie fletschen die Zähne. |
The Fire will burn their faces, and they will therein grin, with their lips displaced. | Das Feuer schlägt auf ihre Gesichter, und sie fletschen die Zähne. |
The Fire will burn their faces, and therein they will grin, with displaced lips (disfigured). | Das Feuer wird ihre Gesichter grillen. Und sie sind darin fletschend. |
Never before has creativity of the millions been as effectively displaced, and displaced because of these, quote, infernal machines. | Niemals zuvor wurde die Kreativität von Millionen so effektiv verdrängt verdrängt durch diese, Zitat, Höllenmaschinen . |
Protracted fighting, lack of a sustained political settlement and ongoing instability have forcibly displaced over 20 million people worldwide, with over 5 million refugees or internally displaced people in Africa alone. | Auf Grund nicht nachlassender Kämpfe, des Ausbleibens einer dauerhaften politischen Regelung und fortbestehender Instabilität wurden weltweit über 20 Million Menschen gewaltsam vertrieben allein in Afrika sind über 5 Millionen Menschen Flüchtlinge und Binnenvertriebene. |
As a result, they were forcibly displaced. | Seit Jahren entwickelt sich der Tourismus. |
The military frontier in Potisje was displaced. | der südlichen Grenze seines Reichs stand. |
Protecting and assisting refugees and displaced populations | Schutz und Hilfe für Flüchtlinge und Vertriebene |
New models for pedagogy for the displaced. | Neue pädagogische Konzept für die Zwangsvertriebene. |
It's displaced the worker from the technology. | Es hat die Arbeiter durch Technologie ersetzt. |
There are 44 million forcibly displaced people. | 44 Millionen Menschen wurden vertrieben. |
The Government estimates that 2.3 million internally displaced persons have returned to their homes, while another 1.4 million remain displaced. | Schätzungen der Regierung besagen, dass 2,3 Millionen Binnenvertriebene in ihre Heimat zurückgekehrt sind, weitere 1,4 Millionen jedoch nach wie vor entwurzelt sind. |
Twitter has displaced no one rather, it supplements and competes with all other modes of communication. | Twitter hat niemanden verdrängt, sondern ergänzt alle anderen Kommunikationsarten und konkurriert mit ihnen. |
Together with József Antall he organised jobs for the POWs and displaced persons, schools and orphanages. | Zusammen mit József Antall Senior organisierte er Arbeit für die Exilanten, gründete Schulen und Waisenhäuser. |
Related searches : Displaced Persons - Forcibly Displaced - Displaced Fracture - Displaced Workers - Displaced From - Displaced Families - Time Displaced - Displaced Children - Get Displaced - Being Displaced - Become Displaced - Displaced Energy - Displaced Position - Displaced Threshold