Translation of "distinctive characteristics" to German language:
Dictionary English-German
Characteristics - translation : Distinctive - translation : Distinctive characteristics - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
3.5 With reference to these characteristics, it is important to emphasise the following distinctive requirements | 3.5 In Bezug auf diese Merkmale sind folgende Grundvoraussetzungen herauszustellen |
Distinctive features | Charakteristische Merkmale |
Distinctive features | Spezifische Merkmale |
Distinctive access pack | Spezifische Verpackung |
Mr Vondeling was born on 2 March 1916, and grew up in a part of the Netherlands that has very distinctive geographic and ethnic characteristics. | Der Abgeordnete Vondeling war eine Persönlichkeit von großen Verdiensten. |
So two distinctive views. | Also zwei charakteristische Blickwinkel. |
RECOGNIZING the special nature of agricultural biodiversity, its distinctive features and problems needing distinctive solutions, | IN ANERKENNUNG des besonderen Charakters der biologischen Vielfalt in der Landwirtschaft, ihrer typischen Merkmale und Probleme, die spezielle Lösungen erfordern |
The beak is very distinctive. | Der Bauch ist weiß. |
Distinctive access pack trilingual text | Spezifische Verpackung dreisprachige Aufschrift |
Distinctive features linked to the product | Zusammenhang mit dem geografischen Gebiet |
Distinctive access pack tri lingual text | Spezifische Verpackung dreisprachige Aufschrift |
Consonant length is also distinctive in Hungarian. | Somit ist die ungarische Rechtschreibung weitgehend regelmäßig. |
The cloud patterns are distinctive and gorgeous. | Deutlich erkennbare, großartige Wolkenmuster. |
CONVINCED of the special nature of plant genetic resources for food and agriculture, their distinctive features and problems needing distinctive solutions | ÜBERZEUGT vom besonderen Charakter pflanzengenetischer Ressourcen für Ernährung und Landwirtschaft und von ihren typischen Merkmalen und Problemen, die individuelle Lösungen erfordern |
The armaments industry has certain distinctive characteristics, though I am afraid this is not sufficently appreciated, even at the Commission. One of its peculiarities is that it must conform with rigid State planning. | Im Juni vorigen Jahres sagte Herr Davignon in seiner Erklärung vor dem Parlament Wenn die politischen und militärischen Entscheidungen getroffen worden sind, dann kann die Gemein schaft die industriellen Entscheidungen treffen. |
But the eurozone debt crisis has distinctive features. | Aber die Schuldenkrise der Eurozone hat charakteristische Eigenschaften. |
We have formed them in a distinctive fashion, | Wir haben sie (die Huris) in herrlicher Schöpfung gestaltet |
We have formed them in a distinctive fashion, | Wir haben sie derart entstehen lassen |
We have formed them in a distinctive fashion, | Wir haben sie eigens entstehen lassen |
We have formed them in a distinctive fashion, | Gewiß ließen WIR sie im Erstehen erstehen, |
Distinctive access pack tri lingual text red tablets | Spezifische Verpackung dreisprachige Aufschrift rote Tabletten |
The distinctive nature of European farmers must be protected. | Zudem müssen die Besonderheiten der europäischen Landwirte bewahrt werden. |
This takes a second, but it's a distinctive stage. | Es dauert einen Moment, aber es ist bezeichnend. |
It is a distinctive feature of Chinese heavy tanks. | Ein kennzeichnendes Merkmal für die chinesischen schweren Panzer. |
More generally, smart specialisation and distinctive profiles are needed. | Allgemein notwendig sind eine intelligente Spezialisierung und unterschiedliche Profile. |
More generally, smart specialisation and distinctive profiles are needed. | Allge mein notwendig sind eine intelligente Spezialisierung und unterschiedliche Profile. |
It must also include areas of national distinctive competence. | Aus diesen Gründen unterstütze ich den Vorschlag von Herrn Macario. |
The antennae are branching, which is distinctive for the group. | Das Nahrungsspektrum der Pauropoden ist noch nicht vollständig bekannt. |
It is notable for its distinctive black and blue colouring. | Die Männchen sind blau mit schwarzer Zeichnung. |
The Office must ascertain that the signs used are distinctive. | Anmeldungsakte vollstänJig ist. |
A distinctive logo and uieb presence are among Its tools | Ein auffalliges logo und Internet Präsenz gehören zu ihren Ideen. |
CHARACTERISTICS | In Erwägung folgender Gründe |
CHARACTERISTICS | MERKMALE DES ARZNEIMITTELS |
Characteristics | Merkmale von zwei |
All of these are productive, but each has a distinctive role. | Dabei handelt es sich allesamt um produktive Investitionsgüter, wobei jedoch jedes einzelne eine unverwechselbare Rolle einnimmt. |
But against this shared background, France exhibits some important distinctive features. | Aber trotz aller Gemeinsamkeiten, weist Frankreich doch ein paar typische Besonderheiten auf. |
It is a distinctive natural gait of the Tennessee Walking Horse. | Das Pferd fällt dabei von einer Lateralen auf die andere. |
The three major towns of the Barossa all have distinctive personalities. | Alle Orte des Barossa Valley sind Teil des Barossa Council. |
A retro KTron theme with a distinctive touch of early 50s. | Ein Retro Design für KTron mit einem unverwechselbaren Hauch der 50er Jahre.Name |
We're all thought to have something very distinctive, if not peculiar. | Uns allen sagt man nach, wir hätten etwas sehr Markantes, wenn nicht Eigentümliches. |
4.5.3 Nonetheless, the public sector has a number of distinctive features. | 4.5.3 Nichtsdestotrotz weist der öffentliche Sektor besondere Merkmale auf |
4.6.3 Nonetheless, the public sector has a number of distinctive features. | 4.6.3 Nichtsdestotrotz weist der öffentliche Sektor besondere Merkmale auf |
6.1.1 The European label is a distinctive stamp of environmental quality. | 6.1.1 Das EU Zeichen ist ein Symbol zur Kennzeichnung der Umweltqualität. |
Civilian support personnel shall wear civilian dress with distinctive EUCAP identification. | Das zivile Hilfspersonal trägt Zivilkleidung mit einer unverwechselbaren EUCAP Kennzeichnung. |
Other duly accredited accompanying staff shall also wear a distinctive emblem. | Das übrige ordnungsgemäß ernannte Begleitpersonal trägt ebenfalls ein spezielles Zeichen. |
Related searches : Distinctive Capabilities - Distinctive Look - Distinctive Style - Distinctive Competence - Highly Distinctive - Distinctive Role - Distinctive Competencies - Distinctive Element - Distinctive For - Distinctive Shape - Distinctive Approach - Distinctive Pattern