Translation of "do not concern" to German language:


  Dictionary English-German

Concern - translation : Do not concern - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Do not intervene in matters which do not concern you!
Misch dich nicht in Dinge ein, die dich nichts angehen!
And they do not only concern Greece.
Und dabei geht es nicht nur um Griechenland.
Don't interfere with matters that do not concern you!
Mischen Sie sich nicht in Dinge ein, die Sie nichts angehen!
Tom always meddles in affairs that do not concern him.
Tom mischt sich immer in Dinge ein, die ihn nichts angehen.
Most of the projects do not directly concern food packaging.
Bericht Rabbethge über Nahrungsmittelhilfe
So I certainly do not share the concern voiced here.
Ich teile deshalb die Sorge, die hier vorgetragen wurde, in keiner Weise.
I do not see how that could possibly concern you.
Ich weiß nicht, was mein Name Sie angeht.
Our problems do concern the institutional arrangements, but not exclusively I say, not exclusively.
Als Erwiderung auf die jüngsten kritischen Überlegungen des amerikanischen Staatssekretärs Eagleburger, die in der Presse diesseits und jenseits des Ozeans großes Echo gefunden haben, ge nügt es nicht, wie es zwei unserer herausragenden Regierungschefs getan haben, hierauf lediglich mit dem Hochmut als Europäer zu antworten.
Do really out of concern to them and to them, they do not want to do what you say?
Sie wirklich aus Sorge um sie und sie, sie wollen nicht zu tun, was Sie sagen?
I must say to Mr Tyrrell that I do not share his concern.
Hier gibt es keinerlei Abgren zungsschwierigkeiten.
There are risks from liberalisation, but they do not concern security of supply.
Die Liberalisierung ist mit Risiken verbunden, die jedoch nicht die Versorgungssicherheit betreffen.
Despite my deep seated concern, I do not wish to give way to pessimism.
Es reicht nicht, diese Probleme .einfach aufzuzählen.
I do not think that Europe's lack of concern about the Mediterranean matters much.
Meiner Meinung nach ist die Tatsache, dass sich Europa nicht übermäßig um den Mittelmeerraum kümmert, nicht sehr besorgniserregend.
For, as you do not approve the monitoring I proposed, your concern does not go very deep.
Das Wort hat Herr Sherlock für einen Antrag zum Verfahren.
I do not feel this should be Parliament's prime concern and it is certainly not the Commission's.
Diese Unentschlossenheit fügt der Gemeinschaft ungeheueren Schaden zu. Darüber sollte die Kommission keinerlei Zweifel haben.
I do not know how to define reality television and this is a serious concern.
Ich weiß nicht, wie Reality TV definiert werden könnte, und dieses Problem macht mir ernsthaft zu schaffen.
As a result, it is now clear that people s lifestyles do not concern only themselves.
Somit ist jetzt offensichtlich, dass der eigene Lebensstil nicht nur einen selbst betrifft.
What concern do you have regarding its explanation? (You are not bound to tell them)
Was weißt du von ihr zu sagen!
What concern do you have regarding its explanation? (You are not bound to tell them)
Was hast du über sie zu erwähnen?
What concern do you have regarding its explanation? (You are not bound to tell them)
Was hast du denn davon, sie öfter zu erwähnen?
What concern do you have regarding its explanation? (You are not bound to tell them)
Und was hast du mit ihrer Erwähnung zu tun?!
How I do and what I do is my concern.
Das geht nur mich etwas an.
Do you think that's cause for concern?
Betref u dat die reden er is?
My concern is rather that we do not currently have any standardised mechanism for making an attempt to do so.
Mir macht auch eher Sorge, dass wir gegenwärtig in dieser Hinsicht über keinen einheitlichen Ansatz verfügen.
That's not my concern.
Das ist nicht mein Problem.
That's not our concern.
Das ist nicht unsere Sache.
Addressing myself more particularly to Miss de Valera and Mrs Boots, I ask the following ques tion if contraception and voluntary termination of pregnancy do not concern women, whom do they concern?
Mein zweiter Einwand gegen den Entschließungsan trag betrifft Ziffer 13. Er enthält typischerweise eine schwungvolle Forderung nach allgemeiner Verkür zung der Arbeitszeit und einer Umverteilung der Ar beit zwischen Männern und Frauen.
It has intimated that it will perhaps do so tomorrow, but that does not concern us.
Ich kann mich über den Charakter der Änderungsanträge nicht äußern, da ich ihn nicht kenne.
I do not ask for these things out of a narrow concern for my country s health.
Der Hintergrund meiner Bitte um diese Dinge ist nicht die Gesundheit meines Landes allein.
Other religions, such as Buddhism, do not concern themselves with the existence of gods at all.
Die Existenz von Göttern oder eines Gottes stand meist nicht in Frage.
The Worst Feminine Habits Do They Concern You?
Die schlimmsten weiblichen Untugenden Wie steht's mit Ihnen?
However, they do not address the main concern of discrepancy between accounting directives and the user needs.
Allerdings werden die Hauptpunkte der Diskrepanz zwischen den Rechnungslegungsrichtlinien und den Bedürfnissen der Nutzer nicht behandelt.
so much of our time has been devoted today to matters which do not directly concern us.
ten über den Fall eines Parlamentsmitglieds, das während der Regierungszeit Allende gefoltert wurde.
President. Mr Vandemeulebroucke, I do not think that there is any cause for concern on that score.
Der Präsident. Herr Vandemeulebroucke, ich glaube, daß diesbezüglich kein Grund zur Besorgnis vorliegt.
Our main concern has been that we do not end up discussing this type of event again.
Es ging uns hier aber darum, nicht noch einmal darüber diskutieren zu müssen, denn das quid der Frage sind die vorbeugenden Maßnahmen.
That we do not concern ourselves merely with the quantity of jobs, but also with their quality.
Wir sollten uns nicht auf die Zahl der Jobs konzentrieren, sondern auf die Qualität der Arbeitsplätze.
She does not concern me.
Aber ich habe mit ihr nichts mehr zu tun.
He does not concern me.
Ich habe ihm ja eigentlich nichts vorzuwerfen.
It does not concern you.
Das betrifft dich überhaupt nicht.
Carcinogenicity is not a concern.
Es gibt keine Bedenken hinsichtlich der Karzinogenität.
However, we should not constantly interfere in things which do not concern us, but rather get on with our own jobs.
Die olympischen Anlagen an einem endgültigen Standort festzulegen, liefe schließlich darauf hinaus, fortwährende technologische Errungenschaften vorzuenthalten.
Privatisation is not the concern of the European Union and is not the concern of the Commission.
Die Privatisierung ist nicht Sache der Europäischen Union oder der Kommission.
What concern do you have to speak about that?
Was weißt du von ihr zu sagen!
What concern do you have to speak about that?
Was hast du über sie zu erwähnen?
What concern do you have to speak about that?
Was hast du denn davon, sie öfter zu erwähnen?

 

Related searches : Do Not - Does Not Concern - Not A Concern - Not Of Concern - Not Your Concern - Not My Concern - Do Not Switch - Do Not Adopt - Do Not Endorse - Do Not Presume - Do Not Overdo - Do Not Tell - Do Not Rotate