Translation of "not of concern" to German language:


  Dictionary English-German

Concern - translation : Not of concern - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Privatisation is not the concern of the European Union and is not the concern of the Commission.
Die Privatisierung ist nicht Sache der Europäischen Union oder der Kommission.
That's not my concern.
Das ist nicht mein Problem.
That's not our concern.
Das ist nicht unsere Sache.
I'm no concern of yours. Really, I'm not.
Um mich brauchen Sie sich nicht zu kümmern.
She does not concern me.
Aber ich habe mit ihr nichts mehr zu tun.
He does not concern me.
Ich habe ihm ja eigentlich nichts vorzuwerfen.
It does not concern you.
Das betrifft dich überhaupt nicht.
Carcinogenicity is not a concern.
Es gibt keine Bedenken hinsichtlich der Karzinogenität.
But that's no concern of yours. Not any more.
Aber das geht dich nichts an.
This is not a heretical concern.
Dies ist keine ketzerische Überlegung.
This matter does not concern me.
Das geht mich nichts an.
That will not be your concern.
Das wird dich nichts angehen.
That concern is not totally unfounded.
Ganz unbegründet ist diese Befürchtung nicht.
Biodiversity is not their main concern.
Die biologische Vielfalt ist nicht ihr vordringliches Anliegen.
Whether or not developing countries benefited was of little concern.
Ob die Entwicklungsländer einen Nutzen ziehen oder nicht war von untergeordneter Bedeutung.
Most of the projects do not directly concern food packaging.
Bericht Rabbethge über Nahrungsmittelhilfe
However, this information does not concern the State of Gujarat.
Diese Informationen sind jedoch für den Bundesstaat Gujarat nicht von Bedeutung.
Concern for the rest of the world should not obscure concern for what is happening here, within the Community.
14. Tagesordnung der nächsten Sitzung
After all, that does not concern me.
Uebrigens thut das nichts.
For some, this is not a concern.
Für einige ist dies nicht von Belang.
This does not concern you at all.
Das geht Sie überhaupt nichts an.
And they do not only concern Greece.
Und dabei geht es nicht nur um Griechenland.
No frills should not mean no concern.
Auch wer keine Serviceleistungen anbietet, sollte die Rechte der Verbraucher berücksichtigen.
The girl is my concern, not yours.
Das Mädchen ist mein Problem, nicht eures.
(Does not concern Germany and the Netherlands).
(Betrifft nicht Deutschland und die Niederlande)
The problems that arose in spending were not of too much concern to the Fisheries Committee other areas were of greater concern.
Die Probleme im Zusammenhang mit den Ausgaben waren für den Fischereiausschuss nicht allzu besorgniserregend andere Bereiche sind von größerem Interesse.
Do not intervene in matters which do not concern you!
Misch dich nicht in Dinge ein, die dich nichts angehen!
Perhaps surprisingly, not everything of concern should be dealt with immediately.
Es mag überraschen, dass nicht alle Probleme sofort gelöst werden sollten.
The EU does not consider it a chemical of High Concern .
Weblinks Indium Statistics and Information (USGS)
This amendment does not concern the English text.
In Artikel 5 Absatz 1 Unterabsatz 2 werden in der französischen Fassung die Worte x201E des dispositions x201C gestrichen.
Trade, however, is not the only immediate concern.
Der Handel ist jedoch nicht das einzige unmittelbare Anliegen.
But that is not the most immediate concern.
Aber das ist noch nicht einmal die größte Sorge.
amendment which does not concern the English version
Eine zweite Änderung betrifft nicht die deutsche Fassung.
The Commission is not concern about the delay.
Die Kommission will den Prozeß in keiner Weise verzögern.
This is not a concern solely for Greece.
Die Angelegenheit geht nicht Griechenland allein an.
The matter does not concern her as yet.
Das geht sie bislang nichts an.
(Does not concern Germany, the Netherlands and Poland)
(Betrifft nicht Deutschland, die Niederlande und Polen)
Acts of malice and not just accidents are the focus of our concern.
Jetzt gilt unsere Sorge nicht mehr nur Unfällen, sondern auch vorsätzlichen Taten.
Basically nobody knows, it's no concern of mine, it's not my doing.
Da kann im Prinzip niemand sagen, das geht mich nichts an, ich habe damit nichts zu tun.
But self interested indifference does not mean a lack of mutual concern.
Auf Eigeninteresse beruhende Indifferenz bedeutet jedoch nicht einen Mangel an gegenseitigem Interesse.
This is due to air pressure and should not be of concern.
Dies erfolgt durch den Luftdruck und sollte Sie nicht beunruhigen.
Nature conservation is not a major concern of the Czechoslovakian general public.
Naturschutz ist in den Augen der tschechoslowakischen Öffentlichkeit kein vordringliches Problem.
The Commission's proposal does not concern the free exchange of insurance services.
Oder sind wir bereit, dem notwendigen Rechtscharakter des Haushalts von vornherein zuzustimmen?
Some of these amendments concern resolutions which are not available even now.
Wir brauchen deshalb mehrere politische Instrumente, um ein Ungleichgewicht zu verhindern, und, falls es bereits be steht, zu beseitigen.
Not quantity, but quality must from now on be of primary concern.
Nicht die Quantität, sondern die Qualität soll künftig im Mittelpunkt stehen.

 

Related searches : Does Not Concern - Do Not Concern - Not A Concern - Not Your Concern - Not My Concern - Of Concern - Of Low Concern - Sphere Of Concern - Element Of Concern - Of Paramount Concern - Case Of Concern - Center Of Concern - Axiom Of Concern