Translation of "do you request" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Mr Panella, do you maintain your request? | Narducci. (I) Herr Präsident, sehr verehrte Kolle gen! |
Mr Duff, do you uphold your request? | Herr Duff, halten Sie Ihren Antrag aufrecht? |
Do you wish to make such a request ? | Wollen Sie das beantragen? tragen? |
Do you have a request? As long as it swings. | Haben Sie einen besonderen Wunsch? |
Mr Lund, does this compromise allow you to withdraw your request, or do you wish to maintain your request for postponement? | Herr Lund, gestattet Ihnen dieser Kompromiss, Ihre Bitte zurückzuziehen, oder möchten Sie Ihre Bitte um Vertagung aufrechterhalten? |
How many bonus hours do you have to justify the request? | Wie viele Bonusstunden können Sie vorzeigen, um lhr Gesuch zu rechtfertigen? |
In the circumstances, Mr Pannella, do you still maintain your request? | arbeit und Entwickung, die sowohl in objektiver Hin sicht, aber auch tendenziell weit über alle Maßen geopfert wurde. |
President. Mr von der Vring, I will do as you request. | Daher frage ich die Kommission der Europäischen Gemeinschaften, |
President. Lord Harmar Nicholls, do you with draw your request for urgent procedure ? | Die zuständigen Stellen der Gemeinschaft hatten also gute zweieinhalb Jahre zur Verfügung, um Verhandlungen in die Wege zu leiten und rechtzeitig abzuschließen, ohne daß die Fischereilage im Mittelmeer in dieses rechtliche Nie mandsland gekommen wäre. |
In these circumstances, do you wish to maintain your request for urgent procedure? | Ich hoffe, das Haus wird mir darin zustimmen, daß dies |
President. Mr Sassano, what do you think of the request by Mr Purvis? | Die Lage vieler Landwirte und Viehzüchter ist ernst. |
We do request that you will send Major Vickers to discuss the terms. | Ferner biltel er darum, Major Vickers als Parlamentär zu senden. |
Do not throw the vial away because the pharmacy may request that you return it. | Werfen Sie die Durchstechflasche nicht weg, da der Apotheker die Rückgabe verlangen könnte. |
Do you still request that this item be placed on the agenda of this sitting? | Wird dieser Antrag für die gegenwärtige Sitzungsperiode aufrecht erhalten? |
Mr Scott Hopkins, do you insist on your request that this vote be postponed until Thursday? | die Sicherheitsaspekte beim Transport (nicht auf dem Luftweg) von Plutonium. |
I really do ask all of you to vpte in favour of this request for urgency. | Anfrage Nr. 48 von Herrn Ursprungskennzeichnungspflicht |
Whatever you need, request. | Was immer Sie brauchen, Anfrage. |
Even if ten Members table a request for urgent debate you can still turn it down, as you repeatedly do. | Wir haben heute abend wohl noch weitere zehn Abstimmungen, davon einige namendiche. |
I do urge Parliament to support this request. | Darüber bin ich froh, dem stimme ich zu, aber ich habe ein paar Fragen dazu. |
But before I do, I have a request. | Ich möchte jetzt zu einigen Ausführungen zu wichtigen Punkten noch einmal Stellung nehmen, vor allem auch dort, wo offenkundig noch verschiedene Unklarheiten vorhanden sind. |
Do we have a speaker against this request? | Gibt es Gegenstimmen zu diesem Antrag? |
We therefore urge you and request you... | Wir fordern Sie deswegen auf und bitten Sie ... |
You devil, do not request that, before you go to hell, I reveal for all the world to see a crime | O du Teufel, verlange nicht, dass, eh zur Hölle du fährst, ich enthülle vor aller Welt ein Verbrechen, |
You can't ignore Tom's request. | Wir können Toms Bitte nicht ignorieren. |
President. Mr Ligios, do you wish to proceed in these circumstances with your request for urgent pro cedure? | Erst wenn die Schlußfolgerungen aus beiden Tagungen vorliegen, kann über eine Reihe offener Punkte bezüglich der Kopenhagener Konferenz entschieden werden. |
Sender has delegated this request for the to do | Absender hat diese Aufgabenanforderung delegiert |
The request for this to do is now completed | Die Aufgabenanforderung ist jetzt vollständig |
President. Mr Nyborg, you are indeed entitled to make this request, and you are also right in saying that the Rules of Procedure do not lay down precisely when this request has to be made. | Der Präsident. Das Wort hat Herr Pelikan. |
I will request references about you. | Ich werde um Referenzen über Sie bitten. |
You also request to leave Berlin? | Sie suchen also an, Berlin zu verlassen? Mein Führer. |
You request additional reports to Parliament. | Sie ersuchen um zusätzliche Berichterstattungen an das Parlament. |
Mr Forth. Mr President, I do object to this request. | Forth. (EN) Herr Präsident, ich bin gegen diesen Antrag. |
I'll do the rest, babe Mak e your request, babe | Ich mach den Rest, Baby Äußere nur deinen Wunsch, Baby |
If you do not agree with the attached information (form E 118), you can request a decision from the competent Austrian Institution mentioned in | Wenn Sie mit dem beigefügten Bescheid (Vordruck E 118) nicht einverstanden sind, können Sie um eine Entscheidung des in Feld 2 oder 4 des |
Then the king said to me, For what do you make request? So I prayed to the God of heaven. | Da sprach der König Was forderst du denn? da betete ich zu dem Gott des Himmels |
Chairman. But you do know, Commissioner, that Parliament has never refused a reasonable request to facilitate the fight against fraud. | Vorsitzender. Wenn zwei ausgesprochen vernünftig denkende Menschen wie Sie und ich, Frau Gradin, sich einig sind, daß es nicht dieses ist, haben Sie irgendeine Vorstellung davon, welches dann? |
I therefore ask you to reject Mr Chambeiron's request. (Parliament rejected Mr Chambeiron's request) accordingly | Ich wünsche mir, daß dieses Parlament eine große Friedensinstitution wird. |
May I request a favour of you? | Tust du mir einen Gefallen? |
May I request a favour of you? | Darf ich Sie um einen Gefallen bitten? |
May I request a favour of you? | Darf ich dich um einen Gefallen bitten? |
They request from you a legal ruling. | Sie fragen dich um Belehrung. |
They request from you a legal ruling. | Sie fragen dich um Rechtsauskunft. |
I also have a request for you. | Ich habe auch noch eine Bitte an dich. |
We shall communicate that as you request. | Wir werden das übermitteln, wie Sie es verlangen. |
You may request anything of me, princess. | Dein Wunsch ist mir Befehl, meine Prinzessin! Ich mochte nach Shinjuku. |
Related searches : Request You - Do You - You Do - Do Not Request - We Do Request - How-do-you-do - What Do You Do? - Strongly Request You - Request That You - Request For You - Request From You - Kindly Request You - If You Request - You Can Request