Translation of "drawn up" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
We've drawn it all up. | Wir haben alles ausgearbeitet. |
(To be drawn up later.) | (Erarbeitung erfolgt später.) |
To be drawn up later | (später zu ergänzen) |
Is it already drawn up? | Steht der Vertrag schon? |
has not been drawn up | wurde nicht erstellt |
He has drawn up a will. | Er hat ein Testament aufgesetzt. |
A report has been drawn up. | Ein Bericht wurde erstellt. |
(to be drawn up following the hearing) | (wird nach der Anhörung eingefügt) |
(to be drawn up after the meeting) | (wird nach der Sitzung erstellt) |
drawn up by the rapporteur, Mr Fuchs | 2000 0119(COD)) |
. , trade marks are drawn up by the | Schutz beantragt wird. Eine |
What precise rules have been drawn up? | Ich möchte Ihnen, Frau Präsidentin, eine Frage zur |
Have specific projects already been drawn up? | Wurden bereits konkrete Projekte erarbeitet? |
Have you had the papers drawn up? | Sind die Papiere fertig? |
On which the instrument was drawn up | in der Slowakei beim okresný súd , |
They shall be drawn up in English. | Sie werden in englischer Sprache ausgestellt. |
Budget 2001 (drawn up at end 2000) | Budget 2001 (aufgestellt Ende 2000) |
Budget 2001 drawn up at end 2000 | Budget 2001 aufge stellt Ende 2000 |
The appropriate conclusions were drawn from the Seveso accident when this proposal was drawn up. | Zweitens ist die Wirksamkeit der Ar beit auch nicht unbedingt direkt proportional zur Zahl der daran beteiligten Personen. |
A relative draft directive has been drawn up. | Anfrage Nr. 69 von Herrn Moreland (H 385 83) |
(to be drawn up for the next meeting) | (für die nächste Sitzung auszuformulieren) |
Inception report completed and work plan drawn up. | Anfangsbericht fertiggestellt und Arbeitsplan aufgestellt. |
The budget shall be drawn up in ECUs. | Der Haushaltsplan wird in Ecu aufgestellt. |
The OSPAR objectives are now being drawn up. | Die OSPAR Ziele werden derzeit ausgearbeitet. |
Contracts shall be drawn up exclusively in euro. | Die Aufträge lauten ausschließlich auf Euro. |
Minutes shall be drawn up after each meeting. | Über jede Sitzung wird ein Protokoll angefertigt. |
(E 303 certificate from to drawn up on ) | (Bescheinigung E 303 für die Zeit vom bis ausgestellt am ) |
Budget 2002 (drawn up at end 2001) 19 | Budget 2002 (aufgestellt Ende 2001) 19 |
Budget 2002 drawn up at end 2001 20 | Budget 2002 aufge stellt Ende 2001 20 |
Lists drawn up in accordance with this Article may be combined with other lists drawn up for public and animal health purposes. | Die nach diesem Artikel erstellten Listen können mit anderen, für die Zwecke der Gesundheit der Bevölkerung und der Tiergesundheit erstellten Listen kombiniert werden. |
6.1 Numerous analytical studies and follow up reports have been drawn up. | 6.1 Es wurden zahlreiche Studien und Monitoring Berichte mit den entsprechenden Analysen erstellt. |
a list of such establishments is drawn up and kept up to date | eine Liste solcher Betriebe erstellt und auf dem aktuellen Stand gehalten wird |
In a few minutes the sentence was drawn up. | In wenigen Minuten war das Urtheil fertig. |
A European convention would be drawn up in 2006. | 2006 werde diesbezüglich ein europäisches Übereinkommen getroffen. |
If necessary, instructions and restrictions should be drawn up. | Ich werde dafür stimmen, obgleich ich der Meinung bin, daß viele dieser Anträge, und dieser ganz besonders, eine hintergründige und eigennützige Wohltätigkeit zum Ausdruck bringen. |
Why has Mr Bonaccini drawn up a new resolution? | Warum legte Herr Bonaccini eine neue Entschließung vor? |
1 1197 82), drawn up by Mr Purvis on | 1 1197 82) von Herrn Purvis im Namen des Ausschusses für Wirtschaft und Währung über die Rückschleusung von Ölmilliarden und die |
Bilateral agreements began to be drawn up for Switzerland. | Mit der Schweiz wurden anschließend bilaterale Vertragsregelungen geschaffen. |
However the regulations are drawn up, someone will suffer. | Wie die Regeln auch gestaltet werden, es wird immer jemand beeinträchtigt werden. |
Lists and guidelines should be drawn up more regularly. | Die Leitlinien für die Verzeichnisse der vorgesehenen Themen und Erzeugnisse sollten in kürzeren Zeitabständen erstellt werden. |
Indicative programmes must be drawn up for each country. | Pro Land müssen indikative Pläne definiert werden. |
Some people wanted a list to be drawn up. | Einige wollten eine Liste erstellen. |
Well, look. I've got the papers all drawn up. | Die Papiere sind unterschrieben. |
The agreements shall be drawn up exclusively in euro. | Die Vereinbarungen lauten ausschließlich auf Euro. |
Local arrangements will be drawn up for this purpose. | Zu diesem Zweck werden lokale Vereinbarungen getroffen. |
Related searches : Accounts Drawn Up - Drawn Up For - Drawn Up Jointly - Documents Drawn Up - Will Drawn Up - Drawn Up Plan - Contract Drawn Up - Agreement Drawn Up - Were Drawn - Fully Drawn - Drawn Towards - Has Drawn - Cold Drawn