Translation of "encouraging signs" to German language:


  Dictionary English-German

Encouraging - translation : Encouraging signs - translation : Signs - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Economically, signs are encouraging.
Im Bereich der Wirtschaft sind die Zeichen ermutigend.
There are some encouraging signs.
In dieser Hinsicht gibt es ein paar ermutigende Anzeichen.
Here too, the early signs are encouraging.
Auch hier sind die ersten Anzeichen ermutigend.
Since last December, therefore, there have been many encouraging signs.
Seit vergangenem Dezember hat es daher zahlreiche ermutigende Signale gegeben.
Progress has been made and encouraging signs can be seen.
Es sind Fortschritte gemacht worden, ermutigende Zeichen sind wahrnehmbar.
Fortunately, there are encouraging signs that the commitment will be honored.
Glücklicherweise gibt es ermutigende Anzeichen, dass das Versprechen erfüllt wird.
The past year has seen encouraging signs of stabilization in Africa.
In diesem realistischen Rahmen betrachtet, erweist sich die Erfahrung von zehn Jahren politischer Zusammenarbeit in Europa als weitgehend positiv.
There are also encouraging signs that the critical ingredient political will is emerging.
Darüber hinaus gibt es ermutigende Anzeichen dafür, dass eine entscheidende Voraussetzung der politische Wille in zunehmendem Maße vorhanden ist.
Indeed, encouraging signs bear witness to the rising abolitionist trend at a global level.
Es gibt aber weltweit auch ermutigende Hinweise auf die Zunahme der allmählichen Ächtung der Todesstrafe.
There are some I emphasise 'some' encouraging signs of greater unity among opposition parties.
Es gibt einige ich betone, einige ermutigende Anzeichen für eine größere Einigkeit unter den Oppositionsparteien.
Needless to say, the last two years have not produced encouraging signs from our economy.
Es braucht nicht wiederholt zu werden, dass in den letzten zwei Jahren von der Wirtschaft keine positiven Signale mehr ausgegangen sind.
My visits as chairman of the AMR review also allowed me to witness some encouraging signs.
Bei meinen Besuchen als Vorsitzender der AMR Untersuchungskommission wurde ich auch Zeuge einiger ermutigender Anzeichen.
There are now encouraging signs of change at the IMF, but this should not reassure us.
Momentan gibt es ermutigende Signale eines Wandels beim IWF, aber das sollte uns nicht beruhigen.
Recent data are increasingly encouraging . We have just been observing more and more signs of economic stabilisation .
Es gibt mehr und mehr Zeichen dafür , dass sich die Wirtschaft stabilisiert .
There are encouraging initial signs that Sarkozy is ignoring calls from the neo liberal camp for revolutionary change.
Es gibt durchaus ermutigende Anzeichen, dass Sarkozy die neoliberalen Forderungen nach einem revolutionären Wandel ignoriert.
In conclusion, ladies and gentlemen, votes are what counts, not shouting in the streets, and the signs are encouraging.
Letztendlich, meine Damen und Herren, ist am wichtigsten, was man an Stimmen bekommt, und nicht das Geschrei, das man möglicherweise auf der Straße machen kann und in diesem Punkt gewinnen wir!
Despite encouraging signs, it is impossible to ignore a democracy deficit in the Muslim world, especially the Arab part of it.
Trotz ermutigender Anzeichen ist ein ,,Demokratiedefizit innerhalb der muslimischen Welt, insbesondere ihres arabischen Teils, unmöglich zu übersehen.
For every Goal, there are encouraging signs of progress in some areas alongside worrying evidence of stagnation and reversal in others.
Für jedes Ziel finden sich neben ermutigenden Hinweisen auf Fortschritte auf einigen Gebieten auch beunruhigende Anzeichen von Stagnation und Rückschritten auf anderen.
Nevertheless, there are encouraging signs that the minority of sensible voices in this debate are beginning to get the attention they deserve.
Dennoch gibt es ermutigende Anzeichen, dass die Minderheit der vernünftigen Stimmen in dieser Debatte anfängt die Aufmerksamkeit zu bekommen, die sie verdient.
From this point of view, it is fortunately encouraging that the nations are showing signs of rebelling, particularly the nations in Europe.
Von diesem Gesichtspunkt aus gesehen, ist es glücklicherweise ermutigend, dass die Nationen, insbesondere in Europa, wieder den Kopf erheben.
Some encouraging signs of cooperation emerged recently, as a result of Mr Blix's and Mr El Baradei's mission to Baghdad last weekend.
Nach dem Besuch von Herrn Blix und Herrn El Baradei in Bagdad am vergangenen Wochenende hat es einige ermutigende Zeichen für eine bessere Kooperation gegeben.
Encouraging.
Wie aufmunternd.
Encouraging signs for greater European security cooperation during the same plenary session came from the President in Office of the Council, the Spanish
Heftig kritisiert28 wurde die derzeitige Regierung der Republik Panama, der die demokratische Legimität fehlt dies beweist eindeutig die Annullierung der Wahlen vom 7. Mai 1989.
However, despite these encouraging signs, the Commission believes that France is overestimating Alstom s capacity to win back market shares in the years ahead.
Trotz dieser ermutigenden Anzeichen vertritt die Kommission die Auffassung, dass Frankreich die Fähigkeit von Alstom zur Rückeroberung von Marktanteilen in den kommenden Jahren überschätzt.
As this new year begins, there are some encouraging signs of light at the end of the hitherto dark tunnel of East West relations.
Die Tat sache, daß sich das Europäische Parlament mit der Sicherheit Europas befaßt, werte ich als eine ermutigende Entwicklung.
Encouraging telecommuting?
Sollten wir Telearbeit fördern?
Encouraging entrepreneurship
Anreize für unternehmerische Initiative schaffen
encouraging entrepreneurship
Anreize für unternehmerische Initiative
Encouraging entrepreneurship.
sowie Maßnahmen zur Verbesserung der Verwertung neuen Wissens in Unternehmen.
Elsewhere in the region, the first half of 2000 has witnessed encouraging signs of minority communities returning to their homes in Bosnia and Herzegovina and Croatia.
In anderen Gebieten der Region gab es im ersten Halbjahr 2000 ermutigende Anzeichen für die Rückkehr von Minderheitengruppen nach Bosnien und Herzegowina und nach Kroatien.
It's very encouraging.
Das ermutigt sehr.
3.6 Encouraging activity
3.6 Die Erwerbstätigkeit fördern
4.6 Encouraging activity
4.6 Die Erwerbstätigkeit fördern
Encouraging pharmaceutical research
Anreize für die pharmazeutische Forschung
encouraging investment initiatives
Anreize für Investitionsinitiativen
Encouraging social entrepreneurship
Anreize für sozial verantwortliches Unternehmertum
That sounds encouraging.
Das klingt ermutigend.
With regard to the admission of Mozambique and Angola to the Lomé agreements, I would point out that there are some very encouraging signs as regards Mozambique.
Was den Beitritt Moçambiques und Angolas zum AKP EWG Ab kommen betrifft, so muß ich darauf hinweisen, daß sich auf Seiten Moçambiques recht er mutigende Perspektiven abzeichnen.
Encouraging telecommuting? What works?
Sollten wir Telearbeit fördern? Was funktioniert?
Encouraging training and mobility
Ausbildung und Mobilität fördern
Such statements are encouraging.
Das sind ermutigende Aussagen.
These figures are encouraging.
Diese Zahlen sind ermutigend.
(3) encouraging awareness actions.
(3) Förderung von Sensibilisierungsmaßnahmen.
(b) encouraging economic activity
(b) Impulse für Wirtschaftstätigkeit
3.13 Encouraging voluntary action
3.13 Förderung freiwilliger Maßnahmen

 

Related searches : By Encouraging - Is Encouraging - Encouraging News - Highly Encouraging - Actively Encouraging - Encouraging Message - Encouraging Development - Encouraging Others - Encouraging Collaboration - Encouraging Participation - Encouraging Numbers - Be Encouraging