Translation of "entitled person" to German language:
Dictionary English-German
Entitled - translation : Entitled person - translation : Person - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Entitled person | Anspruchsberechtigter |
Person entitled to | Empfänger |
of entitled person | des Berechtigten |
Information concerning the entitled person | Angaben über den Berechtigten |
Is not every person entitled to health and welfare? | Hat nicht jeder Mensch Anspruch auf Gesundheit und Wohlergehen? |
The person entitled to benefits named in box 2 | Der in Feld 2 genannte Versicherte |
Delivery to a person other than the person entitled is deemed to be a loss. | Die Ablieferung an einen Nichtberechtigten wird wie ein Verlust behandelt. |
person entitled to compensation shall mean a passenger or any natural person entitled to claim in respect of that passenger, in accordance with applicable law | Schadensersatzberechtigter ein Fluggast oder jede natürliche Person, die in bezug auf diesen Fluggast gemäß den geltenden Rechtsvorschriften schadensersatzberechtigt ist |
person entitled to compensation shall mean a passenger or any natural person entitled to claim in respect of that passenger, in accordance with applicable law | Schadensersatzberechtigter ein Fluggast oder jede natürliche Person, die in Bezug auf diesen Fluggast gemäß den geltenden Rechts vorschriften schadensersatzberechtigt ist |
that the breeder s right has been granted to a person who is not entitled to it, unless it is transferred to the person who is so entitled. | dass das Züchterrecht einer nicht berechtigten Person erteilt worden ist, es sei denn, dass es der berechtigten Person übertragen wird. |
Consignee means the person entitled to take delivery of the goods | bedeutet Empfänger die zur Empfangnahme der Güter berechtigte Person |
The person indicated above has been entitled to a pension for | Die oben genannte Person bezieht eine Rente wegen |
registration with us as a person entitled to benefits in kind | die Eintragung bei uns als Sachleistungsberechtigte |
Family member of the entitled person if he or she received the care | Familienangehöriger des Anspruchsberechtigten, wenn jener die Sachleistungen erhalten hat |
(a) The person giving such instructions is entitled to exercise the right of control | a) die Person, die diese Weisungen erteilt, berechtigt ist, das Verfügungsrecht auszuüben |
The person concerned is entitled to benefits under Art. 69 of Reg. 1408 71 | Der Genannte hat Anspruch auf Leistungen nach Art. 69 VO 1408 71. |
x2018 Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. | x201E Jede natürliche oder juristische Person hat das Recht auf Achtung ihres Eigentums. |
(b) The controlling party is entitled to transfer the right of control to another person. | b) die verfügungsberechtigte Partei ist berechtigt, das Verfügungsrecht auf eine andere Person zu übertragen. |
Nationality condition for persons and shareholders entitled to represent a juridical person or a partnership | VORBEHALTE IN BEZUG AUF VERTRAGSDIENSTLEISTER UND FREIBERUFLER |
AT Nationality condition for persons and shareholders entitled to represent a juridical person or a partnership. | Umfasst keine Wartungs und Instandsetzungsleistungen, die im Abschnitt UNTERNEHMENSDIENSTLEISTUNGEN unter 6. B. und 6. F. 1) zu finden sind. |
AT Nationality condition for persons and shareholders entitled to represent a juridical person or a partnership | hygienische Binden und Tampons |
AT Nationality condition for persons and shareholders entitled to represent a juridical person or a partnership. | Umfasst nicht Wartungs und Instandsetzungsleistungen an Transportausrüstungen, die im Abschnitt UNTERNEHMENSDIENSTLEISTUNGEN unter 6.F.l.1 bis 6.F.l.4 zu finden sind. |
The person concerned is not entitled to receive benefits under Art. 69 of Reg. 1408 71 | Der Genannte hat keinen Anspruch auf Leistungen nach Art. 69 VO 1408 71, weil er |
acts or omissions of the shipper, the consignee or the person entitled to dispose of the goods | Handlungen oder Unterlassungen des Absenders, Empfängers oder Verfügungsberechtigten |
All members entitled to vote will have one vote , in line with the one person , one vote principle . | Gemäß dem Grundsatz bdquo 1 Mitglied , 1 Stimme ldquo verfügt jedes stimmberechtigte Mitglied über eine Stimme . |
Also, there must be a person or institution that owns or is entitled to compensation for the product. | Das Bruttoinlandsprodukt kann sich sowohl auf Staaten als auch auf andere administrative oder geographische Einheiten beziehen. |
Controlling party means the person that pursuant to article 51 is entitled to exercise the right of control. | Verfügungsberechtigte Partei bedeutet die Person, die nach Artikel 51 berechtigt ist, das Verfügungsrecht auszuüben. |
Any person regarding whom the measures in accordance with paragraph 1 are being taken, shall be entitled to | Jede Person, gegen die Maßnahmen nach Absatz 1 getroffen werden, ist berechtigt, |
Any person regarding whom the measures in accordance with paragraph 1 are being taken, shall be entitled to | Das Sekretariat des Übereinkommens hat im Rahmen seiner Funktion als Sekretariat dieses Protokolls folgende Aufgaben |
The insured person is entitled to sickness benefits in kind under the legislation administered by the investigating institution? | Die versicherte Person hat nach den vom bearbeitenden Träger angewendeten Rechtsvorschriften Anspruch auf Sachleistungen wegen Krankheit |
The insured person is entitled to sickness benefits in kind under the legislation administered by the investigating institution | Der Versicherte hat nach den vom bearbeitenden Träger angewendeten Rechtsvorschriften Anspruch auf Sachleistungen wegen Krankheit? |
The investigation of this claim has shown that the person concerned is entitled to receive a pension from us. | Die Prüfung dieses Antrags ergibt, dass der Genannte eine Rente zu unseren Lasten erhalten kann. |
Any person in respect of whom the measures referred to in paragraph 2 are being taken shall be entitled to | Die Absätze 3 und 4 lassen das Recht jeder Vertragspartei, die nach Artikel 14 Absatz 1 Buchstabe c und Artikel 14 Absatz 2 Buchstabe d Gerichtsbarkeit beanspruchen kann, unberührt, das Internationale Komitee vom Roten Kreuz einzuladen, mit dem Verdächtigen in Verbindung zu treten und ihn zu besuchen. |
Regional center of social policy competent in respect of the place of residence or stay for person entitled to benefits. | Regionales sozialpolitisches Zentrum, das für den Wohn oder Aufenthaltsort des Leistungsberechtigten zuständig ist . |
Regional center of social policy competent in respect of the place of residence or stay for person entitled to benefit | Regionales sozialpolitisches Zentrum, das für den Wohn oder Aufenthaltsort des Leistungsberechtigten zuständig ist. |
Any person regarding whom the measures referred to in paragraph 2 of the present article are being taken shall be entitled | Jede Person, gegen welche die in Absatz 2 genannten Maßnahmen getroffen werden, ist berechtigt, |
(g) damages means a sum of money to which a person may be entitled as compensation for loss, injury or damage | (g) Schadensersatz einen Geldbetrag, zu dem eine Person als Entschädigung für einen erlittenen Verlust oder einen körperlichen oder sonstigen Schaden berechtigt sein kann |
The Committee on Budgets would like to introduce an enabling clause to apply to the person legally entitled to receive payment. | Die vierte Vorbemerkung schließt sich an das an, was der Berichterstatter schon gesagt hat. |
The person referred to above is entitled to cash benefit10.1. h for himself herself10.2. h for members of his her family11. | Die betreffende Person hat Anspruch auf Geldleistungen10.1 h für sich10.2 h für ihre Familienangehörigen11. |
Where a person is entitled to a pension on the basis of the Netherlands' law on general old age insurance (AOW) | Wenn eine Person auf der Grundlage des niederländischen Gesetzes betreffend eine allgemeine Altersversicherung (AOW) zum Bezug einer Rente berechtigt ist. |
The members of the family of the abovementioned insured person are entitled to sickness and maternity insurance benefits in kind unless | Die Familienangehörigen des oben genannten Versicherten haben auf Sachleistungen der Kranken Mutterschaftsversicherung nur Anspruch, |
The person named in box 11 is entitled to sickness benefits in kind under the legislation administered by the investigating institution | Die in Feld 11 genannte Person hat nach den vom bearbeitenden Träger angewendeten Rechtsvorschriften Anspruch auf Sachleistungen bei Krankheit. |
For an Italian institution, if the entitled person is an only child, E 203 additional page 2 should also be completed. | Für italienische Träger ist dann, wenn die anspruchsberechtigte Person ein Einzelkind ist, auch Einlegeblatt 2 auszufüllen. |
(a) To communicate without delay with the nearest appropriate representative of the State of which that person is a national or which is otherwise entitled to protect that person's rights or, if that person is a stateless person, the State in the territory of which that person habitually resides | a) unverzüglich mit dem nächsten zuständigen Vertreter des Staates, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzt oder der anderweitig zum Schutz ihrer Rechte berechtigt ist, oder, wenn sie staatenlos ist, des Staates, in dem sie ihren gewöhnlichen Aufenthalt hat, in Verbindung zu treten |
a. communicate without delay with the nearest appropriate representative of the State of which that person is a national or which is otherwise entitled to protect that person's rights or, if that person is a stateless person, the State in the territory of which that person habitually resides | Artikel 16 |
Related searches : Become Entitled - Fully Entitled - Entitled For - Are Entitled - Beneficially Entitled - Entitled With - Feel Entitled - Entitled Amount - Solely Entitled - Entitled Employees - Get Entitled - Entitled From