Translation of "except as stipulated" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Except as otherwise stipulated in this Agreement, Protocol III lays down the rules of origin for the implementation of this Agreement. | Sofern in diesem Abkommen nichts anderes bestimmt ist, enthält Protokoll III die Ursprungsregeln für die Durchführung dieses Abkommens. |
As stipulated in Chapter I(2). | Wie in Kapitel I 2 vorgeschrieben. |
As stipulated in Chapter II(A)(1). | Wie in Kapitel II A 1 vorgeschrieben. |
That is clearly stipulated as the latest time. | Unsere Geschäftsordnung ist selten so genau, doch in diesem Fall sagt sie wirklich spätestens. |
His heirs set this up as stipulated in his will. | Die Stadt wurde um 80 bis 100 n. Chr. |
Except if otherwise stipulated in this Agreement, Protocol 2 lays down the rules of origin for the application of the provisions of this Agreement. | Sofern in diesem Abkommen nichts anderes bestimmt ist, enthält Protokoll Nr. 2 die Ursprungsregeln für die Anwendung dieses Abkommens. |
(c) Observing stipulated page limits. | c) die Einhaltung der vorgeschriebenen Seitenhöchstzahlen. |
No handcuffs, stipulated the stranger. | Nein Handschellen vereinbart der Fremde. |
Reaffirming its authority in consideration of all budgetary issues, as stipulated in the Charter, | erneut erklärend, dass sie nach der Charta zur Prüfung aller Haushaltsfragen befugt ist, |
Reaffirming its authority in the consideration of all budgetary issues, as stipulated in the Charter, | erneut erklärend, dass sie nach der Charta zur Prüfung aller Haushaltsfragen befugt ist, |
Article 286 of the Treaty of Amsterdam stipulated that this would happen as of 1999. | Gemäß Artikel 286 des Vertrags von Amsterdam sollte dies ab 1999 geschehen. |
continued action on political prisoners followed by their possible liberation, as stipulated in Undertaking 2.2, | Klärung der Lage der politischen Gefangenen und gegebenenfalls Freilassung im Einklang mit der Verpflichtung Nr. 2.2 |
Yet it has features of both Although it has its own constitution, it is a United States territory, Puerto Ricans are US citizens, and the island is subject to US federal law, except as otherwise stipulated. | Es ist beiden ähnlich und keins so richtig. Obwohl Puerto Rico eine eigene Verfassung hat, ist die Insel ein US Außengebiet, Puerto Ricaner sind US Bürger, und die Insel unterliegt den US Bundesgesetzen, vorbehaltlich anderer Bestimmungen. |
then, further application of disinfectant for a minimum contact time as stipulated in the manufacturer s recommendations | anschließend ist das Desinfektionsmittel für die vom Hersteller empfohlene Mindesteinwirkzeit erneut aufzubringen |
All permit holders must comply with the criteria of legality as stipulated in the legality standards. | Rechtlicher Status eines Gebiets und Nutzungsrecht |
then, further application of disinfectant for a minimum contact time as stipulated in the manufacturer s recommendations | Anschließend ist das Desinfektionsmittel für die vom Hersteller empfohlene Mindesteinwirkzeit erneut aufzubringen. |
(c) any marriage contracts stipulated by the deceased | (c) etwaige Eheverträge des Erblassers |
This is indeed also stipulated in Article 248. | Dies ergibt sich auch aus Artikel 248. |
What is stipulated in the air pollution agreement? | Was steht in dem Abkommen über Luftverschmutzung? |
(except TVNorge AS in 1997) | (mit Ausnahme von TVNorge AS für 1997) |
Unfortunately this duty is insufficiently stipulated in the draft. | 1 653 83 vorgelegt. Wir wollen den Bundesstaat Europäische Union . |
as if nothing were, except myself. | as if nothing were, except myself. |
Unbound, except as in (3) above. | Ausländische Rückversicherer, die vom Superintendent of Insurance (nach aufsichtsrechtlichen Kriterien) zugelassen worden sind, können den in Zypern gegründeten und zugelassenen Versicherungsgesellschaften die Rückversicherung oder Folgerückversicherung anbieten. |
(a) Output descriptions as stipulated under rule 105.4 shall apply, irrespective of the resources used for producing the output | a) unabhängig davon, welche Mittel zur Erstellung der Produkte benutzt werden, Produktbeschreibungen wie in Bestimmung 105.4 festgelegt vorliegen müssen |
That means supporting the ongoing effort to form an interim Palestinian government of technocrats, as stipulated in the Qatar agreement. | Das bedeutet Unterstützung für die laufenden Bemühungen eine palästinensische Übergangsregierung aus Technokraten zu bilden, wie es im Abkommen von Katar vereinbart worden ist. |
The next point is the minimum number of Members required to form a group as stipulated in Rule 36(5). | Ein folgender Punkt betrifft die für die verschiedenen Ver fahren vorgesehene Mindestzahl der Mitglieder. |
We must highlight the need for publicity and openness in the Council, as stipulated in paragraph 26 of the report. | Wir müssen die Notwendigkeit von Öffentlichkeit und Offenheit im Rat herausstellen, wie es in Absatz 26 des Berichts heißt. |
Any such decisions should be valid throughout the Community and be able to be annulled, amended except where stipulated, or revoked where they do not conform to the customs legislation or its interpretation. | Alle Entscheidungen dieser Art müssen in der ganzen Gemeinschaft gültig sein und so weit dies nicht anders festgelegt ist zurückgenommen, geändert oder widerrufen werden können, wenn sie den zollrechtlichen Vorschriften oder deren Auslegung nicht entsprechen. |
Most of the range, except as below. | Die Samenreife erfolgt von Oktober bis November. |
Unbound except as indicated in horizontal commitments. | Ungebunden, sofern im Abschnitt Horizontale Verpflichtungen nichts anderes bestimmt ist. |
, except as otherwise specified in paragraph 2 | Der Einleitungssatz des Artikels 3 des Protokolls erhält folgenden Wortlaut |
It has also been stipulated that, in the future too, the Council will respond appropriately to favourable as well as to adverse developments in Burma. | Es wurde ebenfalls festgelegt, dass der Rat auch in Zukunft sowohl auf positive als auch auf negative Entwicklungen in Birma angemessen reagieren wird. |
(b) Financial information as stipulated under rule 105.3 shall be provided in internal budget formulation data for both categories of funds. | b) für beide Arten von Mitteln in den internen Daten für die Haushaltsaufstellung die in Bestimmung 105.3 festgelegten Finanzinformationen enthalten sein müssen. |
We must also insist that the cost is borne wholly or largely by the manufacturer, as stipulated in the common position. | Wir müssen uns auch an die Bestimmung des Gemeinsamen Standpunkts halten, wonach die Hersteller alle Kosten oder einen wesentlichen Teil der Kosten tragen. |
Traditionally, the valuation rules for company accounts stipulated that assets be valued at cost price, referred to as the historic value. | Traditionell wurde durch die Bewertungsvorschriften für die Abschlüsse von Gesellschaften festgelegt, dass die Aktiva zum Kostenpreis bewertet werden, was als historischer Wert bezeichnet wurde. |
Firstly, it argued that international trade is per se not subject to sales tax, as already stipulated by the Indian Constitution. | Sie machte geltend, dass internationale Handelsgeschäfte an sich schon keiner Verkaufssteuer unterlägen und dies auch in der indischen Verfassung verankert sei. |
However, it was not substantiated that the case at hand affects the essential interests of Thailand, as stipulated by this provision. | Es wurden aber keine Beweise dafür vorgelegt, dass im vorliegenden Fall die wesentlichen Interessen Thailands im Sinne jenes Artikels berührt werden. |
Article 6(3) of Directive 79 112 EEC originally stipulated that | Artikel 6 Absatz 3 der Richtlinie 79 112 EWG lautet in seiner ursprünglichen Fassung wie folgt |
Except as a reminder for one who fears. | sondern als eine Ermahnung für den, der (Allah) fürchtet. |
Except as a Mercy from your Lord. Verily! | außer der Barmherzigkeit deines Herrn. |
Except as a reminder for one who fears. | sondern als Erinnerung für denjenigen, der gottesfürchtig ist, |
Except as a Mercy from your Lord. Verily! | außer Barmherzigkeit von deinem Herrn. |
Except as a reminder for one who fears. | Sondern als Erinnerung für den, der gottesfürchtig ist, |
Except as a Mercy from your Lord. Verily! | Es ist nichts als Barmherzigkeit von deinem Herrn. |
Except as a reminder for one who fears. | Es ist nur eine Erinnerung für diejenigen, die Ehrfurcht haben. |
Related searches : As Stipulated - As Stipulated Below - As Stipulated Herein - Save As Stipulated - As Stipulated Above - Except As Allowed - Except As Modified - Except As Aforesaid - Except As Described - Except As Mentioned - Except As For - Except As Disclosed - Except As Otherwise - Except As Permitted