Translation of "extenuating" to German language:


  Dictionary English-German

Extenuating - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Leopold, sometimes there are extenuating circumstances.
Leopold, manchmal gibt es mildernde Umstände.
There are never extenuating circumstances, any more than there are ever extenuating circumstances from extrajudicial killings by a State.
Mildernde Umstände können dafür ebenso wenig geltend gemacht werden wie für das von der Justiz nicht erfasste Töten durch einen Staat.
Other defences may be considered only as extenuating circumstances.
Andere Ursachen können als Gründe für eine Haftungsbeschränkung in Betracht kommen.
They'll find extenuating circumstances in the state of your health.
Man wird Ihnen durch aufgrund Ihres Gesundheitszustand mildernde Umstände zubilligen.
Did it occur to you there might be extenuating circumstances?
Haben Sie schon mal von mildernden Umständen gehört?
Other reasons may also be considered as exempting or extenuating circumstances.
Andere Gründe können ebenfalls als Ursachen für einen Ausschluß oder für eine Haftungsbeschränkung in Betracht kommen.
Other reasons may also be considered as exempting or extenuating circumstances.
Andere Gründe können ebenfalls als Ursachen für einen Ausschluß oder für eine Haftungs beschränkung in Betracht kommen.
Please forgive my oversight if I am at fault I will plead extenuating circumstances.
Plumb sere besten Wünsche für eine baldige vollständige Genesung übermitteln.
I realize that you're the guardian of our safety but this was an extenuating circumstance.
Sie sind der Hüter unserer Sicherheit, aber es gibt mildernde Umstände.
I really should have said that under extenuating circumstances where you have a very strong electromagnetic field.
Das sollte wirklich unter mildernden Umständen gesagt werden Umstände, in denen Sie eine sehr starke haben elektromagnetisches Feld.
In this context I accept Mr Lange's criticisms, but I would nevertheless plead that the circumstances are rather extenuating.
Wie er bin auch ich der Meinung, daß eine globale politische Einschätzung des Mandats vonnöten ist dadurch läßt sich auch das Fehlen unserer Zustimmung erklären.
Is it possible that there are extenuating circumstances that explain why Johnny turned his paper in late in Cody, Wyoming?
Gibt es möglicherweise mildernde Umstände dafür, dass Johnny aus Cody, Wyoming, seine Arbeit zu spät abgegeben hat?
This default should be set as the green option, so that any option other than the green one would require extenuating circumstances and a suitable explanation.
Als Standardoption sollte stattdessen das umweltverträglichste Angebot gewählt werden, damit die Auswahl einer anderen als der grünen Option besonders berücksichtigungswürdige Umstände und eine angemessene Begründung erfordern würde.
If it is not driven by the enthusiasm of shared goals, negotiation can look very much like bureaucratic paralysis, a long and extenuating process of avoiding problems and procrastination.
Ohne die mitreißende Begeisterung für gemeinsame Ziele kann die Vermittlung zu etwas Ähnlichem wie eine bürokratische Lähmung werden, zu einem endlosen und aufreibenden Prozess, Problemen auszuweichen und Lösungen zu verschieben.
Some of the expenditure declared by certain Member States during the abovementioned period was effected after the deadlines and for some measures the Commission did not accept any extenuating circumstances.
Teile der von bestimmten Mitgliedstaaten für den oben genannten Zeitraum gemeldeten Ausgaben wurden außerhalb der vorgeschriebenen Fristen getätigt, und für bestimmte Maßnahmen akzeptierte die Kommission keine berücksichtigungswürdigen Gründe.
The AACC shall submit a report to the Disciplinary Board, stating clearly the facts complained of and, where appropriate, the circumstances in which they arose, including any aggravating or extenuating circumstances.
Der Disziplinarrat wird durch einen Bericht der Anstellungsbehörde befasst, in dem die zur Last gelegten Handlungen und gegebenenfalls die Tatumstände, darunter auch etwaige erschwerende oder mildernde Umstände, eindeutig anzugeben sind.
Some of the expenditure declared by certain Member States during the abovementioned period and for the measures for which the Commission did not accept any extenuating circumstances was effected after the statutory limits or deadlines laid down.
Teile der von bestimmten Mitgliedstaaten für den oben genannten Zeitraum gemeldeten Ausgaben für Maßnahmen, für welche die Kommission keine berücksichtigungswürdigen Gründe akzeptieren kann, wurden außerhalb der vorgeschriebenen Termine oder Fristen getätigt.
It therefore follows that experimentation is only justified when carried out in the interests of the individual or embryos in question, and there are no justifications or extenuating circumstances, which could serve to balance out the interests of the individual, the fundamental rights of the individual, and the interests of society.
Daraus ergibt sich, dass Experimente nur gerechtfertigt sind, wenn sie im Interesse des Individuums oder der Embryonen selbst durchgeführt werden, und es gibt keine Rechtfertigung, keine mildernden Umstände, die als Argument zum Ausgleich der Interessen des Individuums, der Rechte des Individuums, und denen der Gesellschaft dienen könnten.

 

Related searches : Extenuating Circumstances - Extenuating Factor - Under Extenuating Circumstances - In Extenuating Circumstances