Translation of "family ethos" to German language:


  Dictionary English-German

Ethos - translation : Family - translation : Family ethos - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ethos
Ethos
logos, ethos, and pathos.
Logos, Ethos und Pathos.
the ethos of work
Arbeitsethos
Such remains America s democratic ethos.
So bleibt Amerikas demokratische Ethos bestehen.
The Design Ethos of Dieter Rams .
The Design Ethos of Dieter Rams.
We must continue with the voluntary ethos.
Wir müssen an der Freiwilligkeit festhalten.
And a city s ethos shapes more than its leaders.
Und der Charakter einer Stadt ist prägender als ihre Persönlichkeiten.
Paris, on the other hand, has a romantic ethos.
Demgegenüber verbindet man Paris mit Romantik.
The answer is that ethos and pathos were missing.
Die Antwort ist Ethos und Pathos haben gefehlt.
U.S. soldiers have also identified with the game's warrior ethos.
An der Querstange und am Torpfosten sind die Tornetze befestigt.
That is the ethos found, too, in all the religions.
Diese Grundeinstellung findet sich auch in allen Religionen.
Logos, ethos, pathos, the idea is nothing without the rest.
Logos, Ethos, Pathos, das Konzept ist ohne den Rest nichts wert.
And most importantly, they had this ethos of sharing information.
Und ganz wichtig Ihr Ethos des Informationsaustauschs.
This was in accordance with the customs of the medieval feuding ethos.
Von nun an war Engelbert also mit der Angelegenheit befasst.
That should be the culture that must be the ethos we foster.
Das sollte die Spendekultur sein, die wir fördern.
This ethos will also help us maximize the potential benefits of such flux.
Dieser Ethos kann uns auch helfen, den möglichen Nutzen solcher Veränderungen zu maximieren.
And it's not surprising that religion, too, has been affected by this violent ethos.
Es ist nicht weiter verwunderlich, dass auch Religion von dieser gewaltbereiten Grundstimmung beinflusst wurde.
We need to empower people to remember the compassionate ethos, and to give guidelines.
Wir müssen die Menschen in die Lage versetzen, sich an eine mitfühlende Geisteshaltung zu erinnern und Richtlinien zu geben.
We must encourage the ethos of voluntary donation, but we cannot ban paid donations.
Wir müssen zum unentgeltlichen Spenden aufrufen, aber wir können das Blutspenden gegen Entgelt nicht verbieten.
It is the ethos in my own country, and I would like to encourage it.
Das ist das Ethos meines Landes, und darauf möchte ich orientieren.
Civic Platform came to power in 2007 with a strongly pro business and free market ethos.
Die Bürgerplattform kam 2007 mit einem starken Ethos der Unternehmerfreundlichkeit und der Unterstützung des freien Marktes an die Macht.
Yet the differences between, say, Beijing and Jerusalem, suggest that cities do have such an ethos.
Und doch deuten die Unterschiede zwischen sagen wir Peking und Jerusalem darauf hin, dass Städte sehr wohl über einen derartigen Charakter verfügen.
In both cases, despite objections to the ruling ideology s specific tenets, few reject the ethos itself.
In beiden Fällen wird trotz des Widerspruchs gegen die jeweiligen Dogmen der vorherrschenden Ideologie, der Charakter der Stadt nicht in Zweifel gezogen.
This matters in part because cities with a clear ethos can better resist globalization s homogenizing tendencies.
Das ist deshalb teilweise von Bedeutung, weil sich Städte mit unverwechselbarem Charakter den Homogenisierungstendenzen der Globalisierung leichter widersetzen können.
The identity of nations, their ethos, has always been a defining motive in their strategic priorities.
Die Identität von Nationen, ihr Ethos, war schon immer für ihre strategischen Prioritäten ausschlaggebend.
Ghazala was a brave women who fought with the traditional and social ethos of her society.
Ghazala war eine mutige Frau, die sich dem traditionellen und sozialen Ethos ihrer Gesellschaft widersetzte.
For one thing, forest conservation ethics are interwoven with the ethos and religion of the tribe.
Ein wichtiger Aspekt besteht darin, dass die Ethik des Waldschutzes eng mit dem Ethos und der Reliogion des Stammes verbunden ist.
1.3.2 The EESC recommends different forms of financing by banks including participative, innovative and ethos financing.
1.3.2 Der Ausschuss empfiehlt den Banken unterschiedliche Finanzierungsformen wie etwa Beteili gungs , Innovations und ethische Finanzierungen.
1.6 The EESC recommends different forms of financing by banks including participative, innovative and ethos financing.
1.7 Der Ausschuss empfiehlt den Banken unterschiedliche Finanzierungsformen, wie etwa Betei ligungs , Innovations und ethische Finanzierungen.
1.7 The EESC recommends different forms of financing by banks including participative, innovative and ethos financing.
1.7 Der Ausschuss empfiehlt den Banken unterschiedliche Finanzierungsformen, wie etwa Betei ligungs , Innovations und ethische Finanzierungen.
2.4.5 The role of management is to integrate security concepts into the company ethos and culture.
2.4.5 Das Management der Verkehrsunternehmen hat die Aufgabe, die Gefahrenabwehrkonzepte in die Unternehmensphilosophie und kultur zu integrieren.
Extremist sentiment never attacks one aspea only of the disputed milieu, but the whole social ethos.
Der Extremismus ist niemals nur gegen einen einzigen Aspekt des Umfelds, das er bekämpft, gerichtet, sondern gegen das soziale Ethos in seiner Gesamtheit.
Indeed, an ethos of perpetual vigilance is central to sustaining President Vladimir Putin s high popular approval ratings.
Tatsächlich ist das Ethos unablässiger Wachsamkeit von zentraler Bedeutung für die Beibehaltung der hohen Zustimmungswerte von Präsident Wladimir Putin in der Bevölkerung.
Catchwords like exile, diaspora, Holocaust, return, and genocide are now an inextricable component of the Palestinian national ethos.
Schlagworte wie Exil , Diaspora , Holocaust , Heimkehr und Völkermord sind mittlerweile ein untrennbarer Bestandteil des palästinensischen Nationalethos.
He was talking about the work ethos, and saying that we should approach this in a different manner.
Wir haben zwei Änderungsanträge eingereicht.
But the illiberal nationalist ideological ethos that defined Japanese society brooked no genuine debate, let alone heterodox positions.
Aber die illiberale, nationalistische Geisteshaltung der japanischen Gesellschaft ließ keine Grundsatzdebatte zu, von heterodoxen Positionen ganz zu schweigen.
In general, Western societies, it seems, are experiencing a certain crisis of the democratic ethos and active citizenship.
Ganz allgemein, so scheint es, erleben die westlichen Gesellschaften eine Art Krise ihres demokratischen Ethos und aktiven staatsbürgerlichen Engagements.
The old French administrative training for public services taught both relevant skills and an ethos of civic commitment.
In Frankreich vermittelte früher die Verwaltungsschulung für den öffentlichen Dienst sowohl die erforderlichen Fähigkeiten als auch die Gesinnung bürgerlichen Engagements.
That ethos led to a network architecture, a structure that was unlike other digital networks then or since.
Dieser Ethos führte zu einer Netzwerkarchitektur, dessen Struktur keinem digitalen Netzwerk entsprach, das es damals oder seitdem gegeben hat.
The two large parties are responsible for the ethos of nepotism and underhand dealing which permeates this House.
Die beiden großen Fraktionen haben das Klima der Vetternwirtschaft und die geheimen Absprachen zu verantworten, die in diesem Haus gang und gäbe sind.
We must ensure that with the advance of new technology the public service broadcast ethos is not undermined.
Wir müssen sicherstellen, daß durch den Vormarsch der neuen Technologien das Prinzip der Grundversorgung durch den öffentlich rechtlichen Rundfunk nicht unterminiert wird.
A decision in favour of the Olympic Games in China is a breach of the whole Olympic ethos.
Eine Entscheidung für China als Ausrichterland wäre ein Vergehen am olympischen Geist.
It has eroded the Israeli ethos of respect for the lives of civilians, even when militants hide among them.
Damit hat man das israelische Ethos ausgehöhlt, wonach das Leben von Zivilisten respektiert wird, auch wenn sich Militante unter ihnen verstecken.
Cities with a strong ethos can also accomplish political goals that are difficult to achieve at the national level.
Städten mit prägendem Charakter ist es auch möglich, politische Ziele erreichen, die auf nationaler Ebene schwieriger anzustreben sind.
Reduced to a highly technical and bureaucratic process, enlargement became almost totally devoid of any moral and political ethos.
Da man die Ausweitung auf ein sehr technisches und bürokratisches Verfahren reduziert hatte, entleerte man sie fast gänzlich ihres moralischen und politischen Charakters.

 

Related searches : Brand Ethos - Company Ethos - Social Ethos - Strong Ethos - National Ethos - Egalitarian Ethos - Working Ethos - Design Ethos - Corporate Ethos - Service Ethos - Our Ethos - Ethos Of - School Ethos