Translation of "fills us in" to German language:


  Dictionary English-German

Fills us in - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In fact, his name fills us with hope.
Sein Name verheißt Hoffnung.
The LMB fills in the foreground color. The RMB fills in the background color.
Die linke Maustaste füllt mit der Vordergrundfarbe, die rechte Maustaste mit der Hintergrundfarbe.
But once it fills out the fourth shell, it fills in those spaces in between.
Aber sobald es die vierte Shell ausfüllt, füllt es Diese Leerzeichen dazwischen.
Fills regions in the image
Füllt Bereiche des Bildes
What the Commission has done with food aid fills us with fear and apprehension.
Ich möchte all den Wählern draußen sagen, daß es uns gibt, was wir tun und wie wir versuchen, unsere Gemeinschaft zu ver bessern.
What the Council has done with the Commission's preliminary draft budget fills us with shame.
Was um Himmels willen dachte der Rat sich dabei, als er den Informationshaushalt um fast 3. Mio. RE beschnitt?
That fills our complement.
Die Besalzung isl jelzt kompletl.
The love which fills
Das Glück, von dem mir träumte.
Immensity fills me with light.
Unermessliches erfüllt mich mit Licht.
He fills me with confidence.
Er flößt mir Vertrauen ein.
It fills 1s1 then 1s2.
Erst 1s1 dann 1s2.
So it fills these two.
So es füllt diese zwei auf.
'Ahhh!!' just fills you up.
'Ahhh!!' erfüllt dich einfach.
It fills that first 1s2.
Es füllt diese erste 1s2.
He fills me with loathing.
Er widert mich an.
This fills it, Mr Goodman.
Das war's, Mr Goodman.
So then it fills sorry, you can't see everything. So it fills the 1s2, so carbon's configuration.
So und dann wird 1s2 aufgefüllt , das ist die Kohlenstoff Konfiguration.
Now that only a few hours separate us from our great destination, a tense agitation fills the air.
Jetzt, da uns nur noch wenige Stunden von unserem großem Ziel trennen, packt uns eine spannende Erregung.
Well, our gaze fills the universe.
Aber jetzt, wo wir das ganze Universum überblicken,
She then fills it with stones.
Kinder und Hausmärchen.
A jug fills drop by drop.
Tropfen um Tropfen füllt sich der Krug.
Why, it fills the whole window!'
Warum füllt es das gesamte Fenster!
Because love fills me internally, emotionally.
Weil Liebe erf?llt mich innerlich, emotional.
The face which fills my dreaming
Wär jene Schönheit dein?
The love which fills my dreaming
Wenn all dies dein,
This simple understanding fills all the holes in modern religions.
Dieses einfache Verständnis füllt alle Lücken der modernen Religionen.
Now he fills up any shopping mall.
Jetzt füllt er jedes Einkaufszentrum.
Commissioner, your proposal fills farmers with despair.
Herr Kommissar, Ihr Vorschlag stürzt die Landwirte in die Verzweiflung.
(In the Southern Ocean, Antarctic krill Euphausia superba fills a similar role.
Im Südlichen Ozean erfüllt der Antarktische Krill ( Euphausia superba ) eine ähnliche Rolle.
Fills all letter cells with the correct letters.
Füllt alle Buchstaben Zellen mit den korrekten Buchstaben.
2. The Cohesion Fund fills a vital gap
2. Der Kohäsionsfonds schließt eine wesentliche Lücke
This music has something in itself, which fills my heart with sweet melancholy.
Diese Musik hat etwas an sich, das mein Herz mit süßer Melancholie erfüllt.
which is his body, the fullness of him who fills all in all.
welche da ist sein Leib, nämlich die Fülle des, der alles in allem erfüllt.
In particular, it could invent things like a curve which fills the plane.
Genauer gesagt, konnte er Dinge erfinden wie eine Kurve, die eine Ebene ausfüllt.
The humblest fills his hole, or places his stone.
Der Niedrigste verstopft ein Loch und legt einen Stein auf.
Listening to this song fills my heart with nostalgia.
Dieses Lied anzuhören, erfüllt mein Herz mit Nostalgie.
who fills the hearts of the faithful with consolation...
welcher wie üblich Trost spendete im Herzen seiner Treuen...
That's the stuff he fills the children's heads with!
So was setzt er den Kindern in den Kopf!
The deadlock reached the day before yesterday in Brussels fills us with anxiety because of the gravity of the crisis that continues to disturb the fishing sector.
Das Scheitern der Verhandlungen vorge stern in Brüssel jedoch veranlaßt uns zur Besorgnis über das Ausmaß der Krise, die noch immer den Fischereisektor erschüttert.
It fills me with wonder, and it opens my heart.
Er erfüllt mich mit Staunen, öffnet mein Herz.
All first fills of oil come from Motorex as well.
Die erste Version wurde 1957 von Ing.
One fills one's lungs and other people's eyes with smoke.
Man füllt seine Lungen und die Augen der anderen mit Rauch.
He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
Er schafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
As a result, it fills the Unbelievers with rage at them.
(Dies,) damit Er die Ungläubigen durch sie ergrimmen lasse.
As a result, it fills the Unbelievers with rage at them.
(Dies), damit Er die Ungläubigen durch sie in Wut versetze.

 

Related searches : Fills In - Fills In For - Fills Up - It Fills - Fills Out - Air Fills With - Fills The Air - Fills A Void - Fills A Need - Fills A Gap - Fills The Gap - Fills The Space - See Us In - Book Us In