Translation of "fool's errand" to German language:


  Dictionary English-German

Errand - translation : Fool's errand - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A fool's errand!
Eine aussichtslose Queste!
Do you, Sherry? Do you, Maggie? Why would he walk out of here, straight to a telephone booth and send me to South Carolina on a fool's errand?
Warum sollte er mich aus Jux nach South Carolina schicken?
April Fool's!
April, April!
Fool's gold.
Gold für Narren.
It's fool's gold.
Es ist ein Reinfall.
That fool's all we needed.
Die dumme Gans hat uns noch gefehlt.
Everybody knew your errand.
Jedermann kannte diesen Zweck.
Just doing an errand.
Nur eine Erledigung.
Prima Aprilis April Fool's Day 53.
Morska Wyprawa The Sea Expedition 52.
It was an April Fool's joke.
Das war ein Aprilscherz.
You're living in a fool's paradise.
Sie leben in Wolkenkuckucksheim.
Some fool's idea of a joke.
Was manche Dummköpfe lustig finden.
A fool's wife is safe, milord.
Das Weib Eures Narren hat nichts zu fürchten.
Muslims don't lie .. No to April Fool's.
Nein zum Aprilscherz.
The little fool's too stupid to notice.
Die kleine Närrin wird es nicht bemerken.
I'm not your errand boy.
Ich bin nicht dein Laufbursche.
See also Fool's mate Scholar's mate Swindle (chess)
Beyer Verlag, Hollfeld 2002, ISBN 3 88805 472 9
Yes you have a fool's fancy for her!
Hast ja einen Narren gefressen an ihr!
She is out on an errand.
Sie macht einige Besorgungen.
Tom is out on an errand.
Tom ist etwas erledigen.
I got an errand to run.
Ich muss etwas erledigen.
I've got an errand to run.
Ich muss gerade was fόr jemanden erledigen.
IIs out on an errand, Excellency.
Sie macht Erledigungen, Exzellenz.
Do you mean, an errand boy?
Ein Botenjunge?
You should have my fool's brain, and he yours.
Ihr solltet mein Narrenhirn haben und er Eures.
Mary Haines may be living in a fool's paradise.
Na ja, wer weiß? Mary lebt in einem Traumparadies.
He asked 'Messengers, what is your errand'
Er sagte Was ist denn euer Bestreben, ihr Entsandte?
He asked 'Messengers, what is your errand'
Er sprach Was ist euer Auftrag, ihr Boten?
He asked 'Messengers, what is your errand'
Er sagte Was ist nun euer Auftrag, ihr Boten?
He asked 'Messengers, what is your errand'
Er sagte Was ist euer Anliegen, ihr Boten?
The lady sent her on an errand.
Gisèle macht eine Besorgung.
In those days, I was living in a fool's paradise.
In jenen Tagen lebte ich einem Wolkenkuckucksheim.
'Messengers' said he (Abraham), 'what is your errand'
Er sagte Was ist euer Bestreben, ihr Entsandte?
We've got enough errand boys as it is...
Wir haben schon genug Laufjungen...
He said what is your errand, sent ones?
Er sprach Was ist euer Auftrag, ihr Boten?
'Messengers' said he (Abraham), 'what is your errand'
(Abraham) sagte Wohlan, was ist euer Auftrag, ihr Boten?
Abraham asked, What is your errand, O messengers?
(Abraham) sagte Wohlan, was ist euer Auftrag, ihr Boten?
He said what is your errand, sent ones?
Er sagte Was ist nun euer Auftrag, ihr Boten?
'Messengers' said he (Abraham), 'what is your errand'
Er sagte Was ist nun euer Auftrag, ihr Boten?
Abraham asked, What is your errand, O messengers?
Er sagte Was ist nun euer Auftrag, ihr Boten?
He said what is your errand, sent ones?
Er sagte Was ist euer Anliegen, ihr Boten?
'Messengers' said he (Abraham), 'what is your errand'
Er sagte Was ist euer Anliegen, ihr Boten?
Abraham asked, What is your errand, O messengers?
Er sagte Was ist euer Anliegen, ihr Boten?
He said what is your errand, sent ones?
Er sagte Was ist denn euer Bestreben, ihr Entsandte?
Yes, Zette. I've got an errand for you.
Du musst etwas erledigen.

 

Related searches : Fool's Cap - Fool's Huckleberry - Fool's Parsley - Fool's Paradise - Fool's Gold - Errand Service - Errand Boy - Errand Runner - Business Errand - Running An Errand - Run An Errand