Translation of "for an injunction" to German language:


  Dictionary English-German

For an injunction - translation : Injunction - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He actioned for an injunction.
Er stellte einen Antrag auf Erlass einer einstweiligen Verfügung.
Well, then get an injunction.
Dann eben eine Verfügung.
It is an injunction from Allah.
Eure Eltern und eure Kinder ihr wisset nicht, wer von beiden euch an Nutzen naher steht.
It is an injunction from Allah.
Eure Väter und eure Söhne ihr wißt nicht, wer von ihnen euch an Nutzen näher steht.
The Commission therefore issued an information injunction.
Deshalb hat die Kommission sie aufgefordert, die entsprechenden Informationen vorzulegen.
REASONS FOR ISSUING THE INFORMATION INJUNCTION
GRÜNDE FÜR DIE ANORDNUNG ZUR AUSKUNFTSERTEILUNG
In the case of an injunction leading to a fine, the fine must be paid by transfer not later than 30 days after the injunction.
Eine eventuelle Geldbuße ist spätestens 30 Tage nach der Schlichtung per Banküberweisung zu entrichten.
Yes, about this injunction.
Ja, über diese Verfügung.
At the same time the Commission issued an information injunction requesting certain information.
Gleichzeitig erließ sie eine Anordnung zur Auskunftserteilung.
Meanwhile, I have filed a petition for an injunction... to prohibit you from either selling or removing the jewels.
Ich reichte eine Petition für eine Verfügung ein, um Sie davon abzuhalten, die Juwelen zu verkaufen.
The defense immediately sought an injunction in federal court to prevent the trial from continuing.
Die Verteidigung versuchte daraufhin, eine richterliche Verfügung eines Bundesgerichtes zu erwirken, um das Verfahren zu stoppen.
There is an injunction I was given a year and a half ago, that said
Vor 1 1 2 Jahren erhielt ich folgende Aufforderung
The Commission issued an information injunction on 6 March 2003 in order to clarify the situation.
Um dies zu klären, erließ die Kommission am 6. März 2003 eine Anordnung zur Auskunftserteilung.
Injunction to suspend or provisionally recover aid
Anordnung zur Aussetzung oder einstweiligen Rückforderung der Beihilfe
If one gets an injunction to pay by the Enforcement Administration, it is possible to dispute it.
Jeder Verbraucher kann bei der Schufa die Scoreübermittlung zu seiner Person untersagen.
Germany complied with this injunction by letter dated 22 April 1999 after an extension of the deadline.
Die deutsche Regierung kam dieser Anordnung nach einer Fristverlängerung mit Schreiben vom 22. April 1999 nach.
On 19 November, the government filed an immediate appeal to the Seoul High Court against the accepted injunction.
Am 19. November legte die Regierung beim Höheren Gericht von Seoul sofortige Beschwerde gegen die bewilligte einstweilige Verfügung ein.
The federal court issued an injunction ordering the Santa Fe to give the gorge to the Rio Grande.
Der Bundesgerichtshof hat angeordnet, dass die Royal Gorge... der Rio Grande gehört.
On June 10, 2010, the Kammergericht overturned the injunction.
Juni 2010 vom Kammergericht Berlin wieder aufgehoben.
and has already brought injunction against sale or removal.
und hat Verfügung gegen Verkauf oder Entfernung erwirkt.
In the case of an injunction leading to a fine, the fine must be paid in accordance with paragraph 3.6.
Bevor ein gerichtliches Verfahren angestrengt wird, wird versucht, den mutmaßlichen Verstoß gemäß den Nummern 3.3 bis 3.5 durch ein Schlichtungsverfahren beizulegen.
The District Court of Northern California refused to grant an injunction regarding the transaction by judgement of 9 September 2004.
Das Bezirksgericht Nordkalifornien verweigerte mit Urteil vom 9. September 2004 eine einstweilige Verfügung in dieser Sache.
On 26 May 2004 Italy requested an extension of 15 working days in order to reply to the information injunction.
Am 26. Mai 2004 ersuchten die italienischen Behörden um eine Fristverlängerung von 15 Arbeitstagen, um die Anordnung erwidern zu können.
Where provided for by domestic law, non compliance with an injunction shall, where appropriate, be subject to a recurring penalty payment, with a view to ensuring compliance.
Bei der Durchführung von Grenzmaßnahmen zur Durchsetzung der Rechte des geistigen Eigentums gewährleistet jede Vertragspartei die Einhaltung ihrer Pflichten aus dem GATT 1994 und dem TRIPS Übereinkommen.
Where provided for by national law, non compliance with an injunction shall, where appropriate, be subject to a recurring penalty payment, with a view to ensuring compliance.
Sofern dies nach dem Recht eines Mitgliedstaats vorgesehen ist, werden im Falle einer Missachtung dieser Anordnung in geeigneten Fällen Zwangsgelder verhängt, um die Einhaltung der Anordnung zu gewährleisten.
Fléchard took the Irish government to court and won an injunction preventing the Irish government from taking the EUR 17 million.
Daraufhin verklagte Fléchard die irische Regierung, erwirkte eine einstweilige Verfügung und hinderte damit die irische Regierung an der Einforderung der 17 Mio. Euro.
An interlocutory injunction may also be issued, under the same conditions, against an intermediary whose services are being used by a third party to infringe an intellectual property right.
Ersatzmaßnahmen
An interlocutory injunction may also be issued, under the same conditions, against an intermediary whose services are being used by a third party to infringe an intellectual property right.
Eine einstweilige Maßnahme kann unter den gleichen Voraussetzungen auch gegen eine Mittelsperson angeordnet werden, deren Dienste von einem Dritten zwecks Verletzung eines Rechts des geistigen Eigentums in Anspruch genommen werden.
Each Party shall also ensure that right holders are in a position to apply for an injunction against intermediaries whose services are used by a third party to infringe an intellectual property right.
Zur Gewährleistung des Schutzes der Rechte des geistigen Eigentums im Zollgebiet der Vertragsparteien verfolgen die Zollbehörden innerhalb der Grenzen ihrer Befugnisse eine Reihe von Ansätzen, um Sendungen zu identifizieren, die Waren enthalten, welche im Verdacht stehen, Rechte des geistigen Eigentums im Sinne der Absätze 3 und 4 zu verletzen.
The proposal for a European injunction to pay procedure to be presented in 2003 will contain harmonised forms.
Auch der Vorschlag zur Einfüh rung eines Europä ischen Mahnverfah rens, der 2003 vorge legt wird, wird vereinheitlichte Formulare vorsehen.
The proposal for a European injunction to pay procedure to be presented in 2003 will contain harmonised forms.
Auch der Vorschlag zur Schaffung eines europäischen Mahnver fahrens, der 2003 vorgelegt wird, wird harmonisierte Formulare enthalten.
Article 15 lays down that, where there has been a previous court decision, the Member States must provide that the competent authorities may impose on the infringer an injunction aimed at preventing new infringements, non compliance with an injunction being punishable by a fine accompanied, where applicable, by a financial penalty.
Artikel 15 verpflichtet die Mitgliedstaaten, den zuständigen Behörden im Falle einer vorhergehenden gerichtlichen Entscheidung die Befugnis einzuräumen, eine Unterlassungs anordnung gegen den Verletzer zu erlassen, deren Missachtung eine Geldstrafe und gegebenenfalls Beugemittel nach sich zieht (Absatz 1).
Your parents and your children Ye know not which of them is nearer unto you in usefulness. It is an injunction from Allah.
(Dies gilt) nach Berücksichtigung eines Testamentes, das er etwa gemacht hat, oder einer (bestehenden) Schuld. Eure Väter und eure Söhne Ihr wißt nicht, wer von ihnen euch im Nutzen nähersteht. (Dies ist) eine Pflicht von seiten Gottes.
Your parents and your children Ye know not which of them is nearer unto you in usefulness. It is an injunction from Allah.
Wenn man jedoch keine Kinder hat und (nur) seine Eltern ihn beerben, dann bekommt seine Mutter das Drittel.
The proposal for a European injunction to pay procedure to be presented in December 2003 will contain harmonised forms.
Auch der Vorschlag zur Einführung eines Europäischen Mahnverfahrens, der im Dezember 2003 vorgelegt wird, wird verein heitlichte Formu lare vorsehen.
Perhaps in future the injunction to be brief will be applied to everyone.
Die Aufforderung zu mehr Kürze sollte demnach für alle gelten.
On 26 February 1999, the Commission issued an injunction requiring the French authorities to provide information the latter replied by letter dated 29 April 1999.
Am 26. Februar 1999 hat die Kommission den französischen Behörden eine Anordnung zur Übermittlung aller sachdienlichen Informationen zugesandt. Die französische Regierung hat die verlangten Auskünfte mit Schreiben vom 29. April 1999 erteilt.
It turns out that, instead of investigating the claims that the BNP had received such material, the police have obtained an injunction imposing a ban on the showing of the videos, which I understand, but also on the reporting of the fact that BNP is making such claims and even on the fact that an injunction has been obtained.
Nun stellt sich heraus, dass die Polizei, anstatt den Behauptungen nachzugehen, die BNP habe derartiges Material erhalten, eine einstweilige Verfügung erwirkt hat, um die Vorführung der Videos zu unterbinden, was ich nachvollziehen kann. Mit dieser Verfügung wird aber auch die bloße Erwähnung der Tatsache, dass die BNP derartige Behauptungen aufstellt und sogar der Tatsache, dass eine einstweilige Verfügung erwirkt wurde, untersagt.
Muhammad s injunction was to read, but the Koran does not say what to read.
Das Gebot Mohammeds lautete, zu lesen, aber der Koran schreibt uns nicht vor, was wir lesen sollen.
... Then there came a threatened injunction ... because of objections to some of the photographs.
Ein letztes Mal unter dem Namen The Kinks trat die Band im Juli 1996 in Oslo beim Norwegian Wood Festival auf .
Following the information injunction, Germany provided extensive information on the shareholder structure of CWP.
Im Anschluss an die Anordnung zur Auskunftserteilung lieferte Deutschland ausführliche Angaben zur Gesellschafterstruktur von CWP.
An interlocutory injunction may also be issued, under the same conditions and in accordance with domestic law, against an intermediary whose services are being used by a third party to infringe an intellectual property right.
Artikel 108
Without prejudice to any other measures, procedures and remedies available, rightholders should have the possibility of applying for an injunction against an intermediary whose services are being used by a third party to infringe the rightholder's industrial property right.
Unbeschadet anderer verfügbarer Maßnahmen, Verfahren und Rechtsbehelfe sollten Rechtsinhaber die Möglichkeit haben, eine gerichtliche Anordnung gegen eine Mittelsperson zu beantragen, deren Dienste von einem Dritten dazu genutzt werden, das gewerbliche Schutzrecht des Rechtsinhabers zu verletzen.
All the Member States have, in accordance with Article 4, notified the European Commission the qualified entities authorised to seek an injunction in another Member State4.
Alle Mitgliedstaaten haben der Europäischen Kommission gemäß Artikel 4 mitgeteilt, welche qualifizierten Einrichtungen befugt sind, in anderen Mitgliedstaaten auf Unterlassung zu klagen4.
The Commission, however, wanted to give France one last opportunity before proceeding with that injunction.
Die Kommission wollte Frankreich jedoch vor Erteilung dieser Anordnung eine letzte Chance geben.

 

Related searches : Injunction For - Granted An Injunction - Issued An Injunction - Sought An Injunction - Granting An Injunction - Seek An Injunction - Grant An Injunction - File An Injunction - Seeking An Injunction - Obtain An Injunction - Issue An Injunction - An Injunction Against - Impose An Injunction