Translation of "an injunction against" to German language:
Dictionary English-German
Against - translation : An injunction against - translation : Injunction - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He actioned for an injunction. | Er stellte einen Antrag auf Erlass einer einstweiligen Verfügung. |
Well, then get an injunction. | Dann eben eine Verfügung. |
and has already brought injunction against sale or removal. | und hat Verfügung gegen Verkauf oder Entfernung erwirkt. |
It is an injunction from Allah. | Eure Eltern und eure Kinder ihr wisset nicht, wer von beiden euch an Nutzen naher steht. |
It is an injunction from Allah. | Eure Väter und eure Söhne ihr wißt nicht, wer von ihnen euch an Nutzen näher steht. |
The Commission therefore issued an information injunction. | Deshalb hat die Kommission sie aufgefordert, die entsprechenden Informationen vorzulegen. |
On 19 November, the government filed an immediate appeal to the Seoul High Court against the accepted injunction. | Am 19. November legte die Regierung beim Höheren Gericht von Seoul sofortige Beschwerde gegen die bewilligte einstweilige Verfügung ein. |
An interlocutory injunction may also be issued, under the same conditions, against an intermediary whose services are being used by a third party to infringe an intellectual property right. | Ersatzmaßnahmen |
An interlocutory injunction may also be issued, under the same conditions, against an intermediary whose services are being used by a third party to infringe an intellectual property right. | Eine einstweilige Maßnahme kann unter den gleichen Voraussetzungen auch gegen eine Mittelsperson angeordnet werden, deren Dienste von einem Dritten zwecks Verletzung eines Rechts des geistigen Eigentums in Anspruch genommen werden. |
In the case of an injunction leading to a fine, the fine must be paid by transfer not later than 30 days after the injunction. | Eine eventuelle Geldbuße ist spätestens 30 Tage nach der Schlichtung per Banküberweisung zu entrichten. |
Yes, about this injunction. | Ja, über diese Verfügung. |
At the same time the Commission issued an information injunction requesting certain information. | Gleichzeitig erließ sie eine Anordnung zur Auskunftserteilung. |
Due to the injunction, however, Lajoie had to sit out any games played against the A's in Philadelphia. | Lajoie wurde zum Publikumsliebling, so dass das Team ab der Saison 1905 unter dem Namen Naps antrat. |
The claimant now known to be Detective Constable Richard Horton had unsuccessfully attempted to get an injunction against The Times newspaper (UK) to stop it naming him. | Der Kläger der Kriminalbeamte Richard Horton, wie jetzt bekannt wurde hat per einstweiliger Verfügung gegen die Zeitung The Times (GB) erfolglos versucht zu verhindern, darin namentlich genannt zu werden. |
The authors Alexander Lehmann and Mario Sixtus were able to obtain an injunction against the company and the GVU has since explicitly distanced itself from the company. | Die Autoren Alexander Lehmann und Mario Sixtus haben gegen das Unternehmen eine Unterlassungserklärung erwirkt und die GVU hat sich ausdrücklich von ihm distanziert. |
Mohamed appealed this decision of the JSC in the Civil Court, and the court has issued an injunction against JSC not to take any disciplinary measures against Mohamed till the appeal case is closed. | Mohamed hat gegen diese Entscheidung der Justizkommission bei einem Zivilgericht Einspruch eingelegt, woraufhin das Gericht eine Verfügung gegen die Kommission erlassen hat, keine Disziplinarmaßnahmen gegen Mohamed durchzusetzen, bis der Fall beendet ist. |
An interlocutory injunction may also be issued, under the same conditions and in accordance with domestic law, against an intermediary whose services are being used by a third party to infringe an intellectual property right. | Artikel 108 |
REASONS FOR ISSUING THE INFORMATION INJUNCTION | GRÜNDE FÜR DIE ANORDNUNG ZUR AUSKUNFTSERTEILUNG |
The defense immediately sought an injunction in federal court to prevent the trial from continuing. | Die Verteidigung versuchte daraufhin, eine richterliche Verfügung eines Bundesgerichtes zu erwirken, um das Verfahren zu stoppen. |
There is an injunction I was given a year and a half ago, that said | Vor 1 1 2 Jahren erhielt ich folgende Aufforderung |
Each Party shall also ensure that right holders are in a position to apply for an injunction against intermediaries whose services are used by a third party to infringe an intellectual property right. | Zur Gewährleistung des Schutzes der Rechte des geistigen Eigentums im Zollgebiet der Vertragsparteien verfolgen die Zollbehörden innerhalb der Grenzen ihrer Befugnisse eine Reihe von Ansätzen, um Sendungen zu identifizieren, die Waren enthalten, welche im Verdacht stehen, Rechte des geistigen Eigentums im Sinne der Absätze 3 und 4 zu verletzen. |
Each Party shall ensure that, where a judicial decision is taken finding an infringement of an intellectual property right, the judicial authorities may issue against the infringer an injunction aimed at prohibiting the continuation of the infringement. | Grenzmaßnahmen |
Member States shall ensure that, where a judicial decision is taken finding an infringement of an intellectual property right, the judicial authorities may issue against the infringer an injunction aimed at prohibiting the continuation of the infringement. | Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die zuständigen Gerichte bei Feststellung einer Verletzung eines Rechts des geistigen Eigentums eine Anordnung gegen den Verletzer erlassen können, die ihm die weitere Verletzung des betreffenden Rechts untersagt. |
Each Party shall ensure that the judicial authorities may, at the request of the applicant, issue against the alleged infringer an interlocutory injunction intended to prevent any imminent infringement of an intellectual property right. | Jede Vertragspartei stellt sicher, dass die Justizbehörden die Möglichkeit haben, auf Antrag des Antragstellers gegen den mutmaßlichen Verletzer eine einstweilige Anordnung zu erlassen, um eine drohende Verletzung eines Rechts des geistigen Eigentums zu verhindern. |
The Commission issued an information injunction on 6 March 2003 in order to clarify the situation. | Um dies zu klären, erließ die Kommission am 6. März 2003 eine Anordnung zur Auskunftserteilung. |
Injunction to suspend or provisionally recover aid | Anordnung zur Aussetzung oder einstweiligen Rückforderung der Beihilfe |
If one gets an injunction to pay by the Enforcement Administration, it is possible to dispute it. | Jeder Verbraucher kann bei der Schufa die Scoreübermittlung zu seiner Person untersagen. |
Germany complied with this injunction by letter dated 22 April 1999 after an extension of the deadline. | Die deutsche Regierung kam dieser Anordnung nach einer Fristverlängerung mit Schreiben vom 22. April 1999 nach. |
Each Party shall ensure that, where a judicial decision has been taken, finding an infringement of an intellectual property right, the judicial authorities may issue against the infringer, as well as against an intermediary whose services are used by a third party to infringe an intellectual property right, an injunction aimed at prohibiting the continuation of the infringement. | Jede Vertragspartei stellt sicher, dass die Prozesskosten und sonstigen Kosten der obsiegenden Partei in der Regel, soweit sie zumutbar und angemessen sind, von der unterlegenen Partei getragen werden, sofern Billigkeitsgründe dem nicht entgegenstehen. |
The federal court issued an injunction ordering the Santa Fe to give the gorge to the Rio Grande. | Der Bundesgerichtshof hat angeordnet, dass die Royal Gorge... der Rio Grande gehört. |
An injunction will have to be able to be executed without delay, whether it has been issued by a Spanish judge or a French judge, against an individual who is sought in one or other of the countries. | Einer gerichtlichen Aufforderung wird unverzüglich Folge zu leisten sein, egal ob sie von einem spanischen oder französischen Richter ausgesprochen wird und ob sich die verfolgte Personen auf dem Territorium des einen oder anderen Landes aufhält. |
On June 10, 2010, the Kammergericht overturned the injunction. | Juni 2010 vom Kammergericht Berlin wieder aufgehoben. |
Without prejudice to any other measures, procedures and remedies available, rightholders should have the possibility of applying for an injunction against an intermediary whose services are being used by a third party to infringe the rightholder's industrial property right. | Unbeschadet anderer verfügbarer Maßnahmen, Verfahren und Rechtsbehelfe sollten Rechtsinhaber die Möglichkeit haben, eine gerichtliche Anordnung gegen eine Mittelsperson zu beantragen, deren Dienste von einem Dritten dazu genutzt werden, das gewerbliche Schutzrecht des Rechtsinhabers zu verletzen. |
Meanwhile, I have filed a petition for an injunction... to prohibit you from either selling or removing the jewels. | Ich reichte eine Petition für eine Verfügung ein, um Sie davon abzuhalten, die Juwelen zu verkaufen. |
Each Party shall ensure that, where a judicial decision is taken that finds an infringement of an intellectual property right, the judicial authorities may issue against the infringer, as well as against intermediary whose services are used by a third party to infringe an intellectual property right, an injunction aimed at prohibiting the continuation of the infringement. | Jede Vertragspartei stellt sicher, dass die Justizbehörden bei Feststellung einer Verletzung eines Rechts des geistigen Eigentums gegen den Verletzer sowie gegen Mittelspersonen, deren Dienste von einem Dritten zwecks Verletzung eines Rechts des geistigen Eigentums in Anspruch genommen werden, eine Anordnung erlassen können, die ihm die weitere Verletzung des betreffenden Rechts untersagt. |
(NL) In the Netherlands, my party, the Socialist Party, supports the initiative launched by a large number of peace and development organisations to institute an arms embargo against Israel by means of a temporary injunction. | (NL) In den Niederlanden unterstützt meine Partei, die Sozialistische Partei, die Initiative einer großen Zahl von Friedens und Entwicklungshilfeorganisationen, durch eine einstweilige Verfügung ein Waffenembargo gegen Israel zu erwirken. |
In the case of an injunction leading to a fine, the fine must be paid in accordance with paragraph 3.6. | Bevor ein gerichtliches Verfahren angestrengt wird, wird versucht, den mutmaßlichen Verstoß gemäß den Nummern 3.3 bis 3.5 durch ein Schlichtungsverfahren beizulegen. |
The District Court of Northern California refused to grant an injunction regarding the transaction by judgement of 9 September 2004. | Das Bezirksgericht Nordkalifornien verweigerte mit Urteil vom 9. September 2004 eine einstweilige Verfügung in dieser Sache. |
On 26 May 2004 Italy requested an extension of 15 working days in order to reply to the information injunction. | Am 26. Mai 2004 ersuchten die italienischen Behörden um eine Fristverlängerung von 15 Arbeitstagen, um die Anordnung erwidern zu können. |
Member States shall also ensure that rightholders are in a position to apply for an injunction against intermediaries whose services are used by a third party to infringe an intellectual property right, without prejudice to Article 8(3) of Directive 2001 29 EC. | Unbeschadet des Artikels 8 Absatz 3 der Richtlinie 2001 29 EG stellen die Mitgliedstaaten ferner sicher, dass die Rechtsinhaber eine Anordnung gegen Mittelspersonen beantragen können, deren Dienste von einem Dritten zwecks Verletzung eines Rechts des geistigen Eigentums in Anspruch genommen werden. |
Fléchard took the Irish government to court and won an injunction preventing the Irish government from taking the EUR 17 million. | Daraufhin verklagte Fléchard die irische Regierung, erwirkte eine einstweilige Verfügung und hinderte damit die irische Regierung an der Einforderung der 17 Mio. Euro. |
Article 15 lays down that, where there has been a previous court decision, the Member States must provide that the competent authorities may impose on the infringer an injunction aimed at preventing new infringements, non compliance with an injunction being punishable by a fine accompanied, where applicable, by a financial penalty. | Artikel 15 verpflichtet die Mitgliedstaaten, den zuständigen Behörden im Falle einer vorhergehenden gerichtlichen Entscheidung die Befugnis einzuräumen, eine Unterlassungs anordnung gegen den Verletzer zu erlassen, deren Missachtung eine Geldstrafe und gegebenenfalls Beugemittel nach sich zieht (Absatz 1). |
Your parents and your children Ye know not which of them is nearer unto you in usefulness. It is an injunction from Allah. | (Dies gilt) nach Berücksichtigung eines Testamentes, das er etwa gemacht hat, oder einer (bestehenden) Schuld. Eure Väter und eure Söhne Ihr wißt nicht, wer von ihnen euch im Nutzen nähersteht. (Dies ist) eine Pflicht von seiten Gottes. |
Your parents and your children Ye know not which of them is nearer unto you in usefulness. It is an injunction from Allah. | Wenn man jedoch keine Kinder hat und (nur) seine Eltern ihn beerben, dann bekommt seine Mutter das Drittel. |
Perhaps in future the injunction to be brief will be applied to everyone. | Die Aufforderung zu mehr Kürze sollte demnach für alle gelten. |
Related searches : Injunction Against - An Injunction - Granted An Injunction - Issued An Injunction - Sought An Injunction - For An Injunction - Granting An Injunction - Seek An Injunction - Grant An Injunction - File An Injunction - Seeking An Injunction - Obtain An Injunction - Issue An Injunction - Impose An Injunction