Translation of "foresee the future" to German language:
Dictionary English-German
Foresee - translation : Foresee the future - translation : Future - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nor do we foresee any such harmonisation in the future. | Wir erwarten eine solche Harmonisierung auch nicht für die Zukunft. |
Now, I agree with the Commission that we cannot foresee the future. | Es besteht in der Tat eine große Ungewißheit in die sem Bereich. |
There is no single market, nor do I foresee one in the immediate future. | Viertens schaden die Verzögerungen auch der grenzübergreifenden Funktion dieser Märkte. Ein einheitlicher Markt besteht nicht und dürfte für die nächste Zukunft auch nicht in Sicht sein. |
I foresee that in the future such initiatives individual or multilateral will continue to be taken. | Dies erinnert an die Rolle, die häufig in diesem Parlament von den deutschen und französischen Abgeordneten oder Regie rungen übernommen wird. |
But if we can foresee an unpleasant future... ...we can take steps to avoid it. | Eine unerfreuliche Zukunft... ...könnten wir vielleicht abwenden. |
I foresee that | Ich kann mir folgendes vorstellen |
They foresee every detail. | Die denken an alles. |
Nobody can foresee what'll happen. | Niemand kann voraussehen, was geschehen wird. |
But they did not foresee. | Aber sie waren ahnungslos. |
But they did not foresee. | Dabei merkten sie nicht (, was sie taten). |
But they did not foresee. | Dabei merkten sie nicht (was das ihnen bringen würde). |
But they did not foresee. | Und sie merkten nichts. |
Why Did Economists Not Foresee the Crisis? | Warum haben die Wirtschaftswissenschaftler die Krise nicht vorhergesehen? |
5.2 As the French writer Antoine de Saint Exupéry put it, it is important not merely to foresee the future, but to bring it about. | 5.2 Wie der französische Schriftsteller Antoine de Saint Exupéry schon sagte Die Zukunft soll man nicht voraussehen wollen, sondern möglich machen . |
It was discussed whether the SBS Regulation recast could foresee any mention of the future NACE version as regards the numerous references to its earlier version. | Angesichts der zahlreichen Verweise auf die NACE wurde überlegt, ob in der Neufassung der SUS Verordnung auf die zukünftige NACE Version hingewiesen werden sollte. |
That is the danger we foresee in this connection. | Der Haushalt darf jedoch auf keinen Fall dazu benutzt werden, die gemeinsame Agrarpolitik in Frage zu stellen. |
What will happen is hard to foresee. | Was geschehen wird, ist schwer absehbar. |
But of course, you can't foresee everything. | Aber natürlich kann man nicht alles vorhersehen. |
Commissioner, why did ECHO not foresee this and foresee that food was needed there when so many people were threatened? | Herr Patten, wieso hat ECHO das nicht vorausgesehen, wieso hat man nicht vorausgesehen, daß Nahrungsmittel benötigt werden, wenn so viele Menschen bedroht sind? |
I could not foresee the long consequences of Caroline's elopement. | Carolin'in aşık olduğu adama kaçmasının uzun sonuçlarını tahmin edemezdim |
Developments in the energy scene are impossible to exactly foresee. | Es ist unmöglich, die Entwicklungen im Energiebereich genau vorherzusehen. |
In Berlin we did not foresee that we were going to have a foot and mouth crisis and we did not foresee the BSE crisis either. | Die Maul und Klauenseuche war in Berlin noch nicht abzusehen, ebenso wenig wie die BSE Krise. |
Did Deng Xiao Peng foresee the vast inequalities that would result? | Hat Deng Xiaoping die daraus entstehenden, enormen Ungleichheiten vorausgesehen? |
Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee? | Hat er wohl die Kenntnis des Verborgenen, so daß er es sehen könnte? |
Does he possess knowledge of the unseen, and can therefore foresee? | Hat er wohl die Kenntnis des Verborgenen, so daß er es sehen könnte? |
Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee? | Besitzt er (etwa) Wissen über das Verborgene, daß er sehen könnte? |
Does he possess knowledge of the unseen, and can therefore foresee? | Besitzt er (etwa) Wissen über das Verborgene, daß er sehen könnte? |
Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee? | Hat er etwa Wissen über das Unsichtbare, daß er (es) sehen könnte? |
Does he possess knowledge of the unseen, and can therefore foresee? | Hat er etwa Wissen über das Unsichtbare, daß er (es) sehen könnte? |
Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee? | Hat er etwa das Verborgene bei sich, so sieht er?! |
Does he possess knowledge of the unseen, and can therefore foresee? | Hat er etwa das Verborgene bei sich, so sieht er?! |
2.2 Developments in the energy scene are impossible to exactly foresee. | 2.2 Es ist unmöglich, die Entwicklungen im Energiebereich genau vorherzusehen. |
When do the Commission foresee that this problem will be resolved? | Wann wird nach Ansicht der Kommission dieses Problem gelöst werden? |
Still, if you foresee any journeys, I wouldn't mind. | Trotzdem, wenn Sie eine Reise sähen, das gefiele mir. |
Could you foresee the inclusion of such a provision in your proposals? | Könnten Sie eine solche Festlegung in Ihre Vorschläge aufnehmen? |
Since many experts foresee an expansion in the volume of world trade, we should seek in future to retain and if possible extend our position as the world's greatest agricultural trading partner. | Angesichts einer von vielen Experten vorhergesagten Ausdehnung des weltweiten Handelsvolumens sollten wir unsere Position als weltgrößter Agrarhandelspartner auch in Zukunft halten und wenn möglich sogar ausbauen. |
I did not foresee it and don't understand it now!' | Ich hatte nichts Derartiges vorausgesehen und begreife auch jetzt nichts davon. |
Or any other situation we were not able to foresee. | Oder eine andere Situation die man derart nicht hätte vorausahnen können. |
This can give rise to problems that nobody can foresee. | Daraus können sich Probleme ergeben, die niemand vorhersehen kann. |
I foresee the risks of allowing harmonisation to become an end in itself. | Eine als Selbstzweck dienende Harmonisierung sehe ich als gefahrvoll an. |
But now the platform has evolved into something that the founder could not foresee. | Aber jetzt hat sich die Plattform in etwas verwandelt, was ihr Gründer nicht vorhersehen konnte. |
The proposal does not foresee the possibility of citizens' taking direct recourse to justice. | Die Richtlinie sieht nicht vor, dass sich die Bürger direkt an die Justiz wenden können. |
They did not foresee at least one consequence of their revolution. | Sie sahen nicht einmal eine einzige Konsequenz ihrer Revolution voraus. |
It was about to change in ways that nobody could foresee. | In einer Art und Weise, die niemand vorhersehen konnte. |
It does not foresee an in depth regulation of ethical issues. | Er sieht keine eingehende Regelung ethischer Fragestellungen vor. |
Related searches : The Contracts Foresee - We Foresee - Foresee That - Will Foresee - I Foresee - Would Foresee - Foresee For - Affect The Future - Defining The Future - Embracing The Future - Mold The Future - Tackle The Future - Enter The Future