Translation of "will foresee" to German language:
Dictionary English-German
Foresee - translation : Will - translation : Will foresee - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What will happen is hard to foresee. | Was geschehen wird, ist schwer absehbar. |
When do the Commission foresee that this problem will be resolved? | Wann wird nach Ansicht der Kommission dieses Problem gelöst werden? |
I foresee that | Ich kann mir folgendes vorstellen |
They foresee every detail. | Die denken an alles. |
We nonetheless foresee two problems for which solutions will need to be found. | Dennoch dürften sich zwei Probleme auftun, für die wir Lösungen finden müssen. |
Nobody can foresee what'll happen. | Niemand kann voraussehen, was geschehen wird. |
But they did not foresee. | Aber sie waren ahnungslos. |
But they did not foresee. | Dabei merkten sie nicht (, was sie taten). |
But they did not foresee. | Dabei merkten sie nicht (was das ihnen bringen würde). |
But they did not foresee. | Und sie merkten nichts. |
I can foresee two large obstacles which will stand in the way of finding solutions. | Ich sehe zwei erhebliche Probleme, welche den Weg zu Lösungen versperren. |
I foresee that in the future such initiatives individual or multilateral will continue to be taken. | Dies erinnert an die Rolle, die häufig in diesem Parlament von den deutschen und französischen Abgeordneten oder Regie rungen übernommen wird. |
One does not need to be a great prophet to foresee that the price will drop. | Nun noch ein Wort zu den Milliarden an Entschädigungen, die gezahlt werden müssen. |
Why Did Economists Not Foresee the Crisis? | Warum haben die Wirtschaftswissenschaftler die Krise nicht vorhergesehen? |
But of course, you can't foresee everything. | Aber natürlich kann man nicht alles vorhersehen. |
Commissioner, why did ECHO not foresee this and foresee that food was needed there when so many people were threatened? | Herr Patten, wieso hat ECHO das nicht vorausgesehen, wieso hat man nicht vorausgesehen, daß Nahrungsmittel benötigt werden, wenn so viele Menschen bedroht sind? |
The result is easy to foresee small and medium sized enterprises and independent programmers will be throttled. | Das Ergebnis ist leicht vorauszusehen die kleinen und mittleren Unternehmen sowie die unabhängigen Programmierer werden unterdrückt. |
(2) These Agreements foresee that the Community will receive road transit authorizations from Bulgaria and Hungary respectively. | (2) Gemäß diesen Abkommen erhält die Gemeinschaft von Bulgarien und Ungarn Transitlizenzen für den Straßenverkehr. |
(2) Whereas these Agreements foresee that the Community will receive road transit authorizations from Bulgaria and Hungary respectively | (2) Gemäß diesen Abkommen erhält die Gemeinschaft von Bulgarien und Ungarn Transitlizenzen für den Straßenverkehr. |
In politics one concession always leads to another, and where it will finally lead is hard to foresee. | Es müßte also der kraftvolle Beginn oder die kraft volle Fortsetzung von Aktionen sein, die dazu be stimmt sind, über viele Jahre hinweg fortgeführt zu werden. |
we also foresee that a lot of organisations and individuals will have existing transcripts that they want to publish. | Wir sehen außerdem kommen, dass viele Organisationen und Individuen bereits über Transkriptionen verfügen, die sie veröffentlichen wollen. |
That is the danger we foresee in this connection. | Der Haushalt darf jedoch auf keinen Fall dazu benutzt werden, die gemeinsame Agrarpolitik in Frage zu stellen. |
Still, if you foresee any journeys, I wouldn't mind. | Trotzdem, wenn Sie eine Reise sähen, das gefiele mir. |
5.11 It is not yet to foresee how the agreed work methods will function, certainly not in the first phase. | 5.11 Es ist noch nicht abzusehen, wie die vereinbarten Arbeitsmethoden funktionieren werden, zumindest nicht in der Anfangsphase. |
The new contracts foresee that the new contracts will not take permanent effect if the aid package is not authorised. | Es sei vorgesehen, dass die neuen Verträge nicht fortdauern, wenn das Beihilfepaket nicht genehmigt wird. |
I did not foresee it and don't understand it now!' | Ich hatte nichts Derartiges vorausgesehen und begreife auch jetzt nichts davon. |
Or any other situation we were not able to foresee. | Oder eine andere Situation die man derart nicht hätte vorausahnen können. |
I could not foresee the long consequences of Caroline's elopement. | Carolin'in aşık olduğu adama kaçmasının uzun sonuçlarını tahmin edemezdim |
Developments in the energy scene are impossible to exactly foresee. | Es ist unmöglich, die Entwicklungen im Energiebereich genau vorherzusehen. |
Nor do we foresee any such harmonisation in the future. | Wir erwarten eine solche Harmonisierung auch nicht für die Zukunft. |
This can give rise to problems that nobody can foresee. | Daraus können sich Probleme ergeben, die niemand vorhersehen kann. |
In Berlin we did not foresee that we were going to have a foot and mouth crisis and we did not foresee the BSE crisis either. | Die Maul und Klauenseuche war in Berlin noch nicht abzusehen, ebenso wenig wie die BSE Krise. |
Without wishing to prejudge the wording, I can foresee that qualified majority voting will be used only when there is unanimity. | Ohne be reits jetzt über diese Formulierung ein Urteil fäHen zu wollen, läßt sich jedoch absehen, daß die qualifizierte Mehrheit nur dann herangezogen wird, wenn ... völliges Einvernehmen darüber besteht. |
Did Deng Xiao Peng foresee the vast inequalities that would result? | Hat Deng Xiaoping die daraus entstehenden, enormen Ungleichheiten vorausgesehen? |
Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee? | Hat er wohl die Kenntnis des Verborgenen, so daß er es sehen könnte? |
Does he possess knowledge of the unseen, and can therefore foresee? | Hat er wohl die Kenntnis des Verborgenen, so daß er es sehen könnte? |
Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee? | Besitzt er (etwa) Wissen über das Verborgene, daß er sehen könnte? |
Does he possess knowledge of the unseen, and can therefore foresee? | Besitzt er (etwa) Wissen über das Verborgene, daß er sehen könnte? |
Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee? | Hat er etwa Wissen über das Unsichtbare, daß er (es) sehen könnte? |
Does he possess knowledge of the unseen, and can therefore foresee? | Hat er etwa Wissen über das Unsichtbare, daß er (es) sehen könnte? |
Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee? | Hat er etwa das Verborgene bei sich, so sieht er?! |
Does he possess knowledge of the unseen, and can therefore foresee? | Hat er etwa das Verborgene bei sich, so sieht er?! |
They did not foresee at least one consequence of their revolution. | Sie sahen nicht einmal eine einzige Konsequenz ihrer Revolution voraus. |
It was about to change in ways that nobody could foresee. | In einer Art und Weise, die niemand vorhersehen konnte. |
2.2 Developments in the energy scene are impossible to exactly foresee. | 2.2 Es ist unmöglich, die Entwicklungen im Energiebereich genau vorherzusehen. |
Related searches : We Foresee - Foresee That - I Foresee - Would Foresee - Foresee For - Foresee The Future - The Contracts Foresee - Foresee Any Problems - Hard To Foresee - Could Not Foresee - Foresee Any Issues - Can You Foresee - Do Not Foresee