Translation of "fraught with" to German language:


  Dictionary English-German

Fraught - translation : Fraught with - translation : With - translation :
Mit

  Examples (External sources, not reviewed)

Haiti s situation is fraught with peril.
Haitis Situation ist voller Risiken.
In fact, it is fraught with danger.
Sicherlich sorgt die Militärpräsenz der USA immer noch für eine gewisse Ordnung, mit der die meisten Parteien leben können.
4.3 Migrant work is fraught with problems
4.3 Immer wieder treten Probleme bei der Wanderarbeit auf
4.4 Migrant work is fraught with problems
4.4 Immer wieder treten Probleme bei der Wanderarbeit auf
Indeed, it has proved fraught with difficulties.
In der Tat barg dieses Verfahren zahlreiche Schwierig keiten in sich.
Night fell, a night fraught with anxiety.
Eine Nacht voller Unruhe brach an.
With Spinelli alone our path will be fraught with danger.
Das Scheitern der EVG ließ auch die Ad hoc Versammlung in der Versenkung verschwinden.
For Chinese liberals, Afghanistan is fraught with ethnic threats.
Für die chinesischen Liberalen ist Afghanistan ein Land voller ethnischer Bedrohungen.
The first flight to America was fraught with drama.
Seine Kritik über die Zeppelin Luftschiffe war zunächst negativ.
The last week of production was fraught with issues.
Die letzten Aufnahmen zu dem Soundtrack wurden am 1.
by the night and what it is fraught with,
und bei der Nacht und dem, was sie verhüllt
by the night and what it is fraught with,
und der Nacht und dem, was sie zusammentreibt,
by the night and what it is fraught with,
Und der Nacht und dem, was sie zusammentreibt,
by the night and what it is fraught with,
und bei der Nacht und dem, was sie zusammenbringt,
Therefore, the task is, without doubt, fraught with danger.
Zweifellos handelt es sich also um ein riskantes Unterfangen.
It is an enormously important subject, fraught with problems.
Das ist eine ungemein wichtige Angelegenheit, doch voller Probleme.
A situation fraught with gravest consequence for my subjects, Bacon.
Eine Situation voll schwerer Folgen für meine Untergebenen, Bacon.
Not all football games are fraught with negative feeling and violence.
Nicht alle Fußballspiele sind durch Antipathien und Gewalt belastet.
The issue is embarrassing in Germany, fraught with political and moral landmines.
Dieses Thema ist in Deutschland peinlich, ein politisches und moralisches Minenfeld.
At this point, the road forward is fraught with peril and uncertainty.
Derzeit ist der Weg voran mit Gefahren und Unsicherheiten befrachtet.
2.4 Discussion of the role of agricultural trade is fraught with tension.
2.4 In einem besonderen Spannungsfeld vollzieht sich die Diskussion über die Rolle des Agrarhandels.
Of course we may reflect upon an external climate fraught with difficulties.
Dies war auch die Botschaft der gemischten Beratenden Versammlung AKP EWG in Rom.
However, the road to north south solidarity is still fraught with danger.
Trotzdem lauern auf dem Weg der Nord Süd Solidarität auch Gefahren.
If that is his intention, it is a move fraught with great danger.
Wenn das seine Absicht ist, ist diese Entwicklung sehr gefährlich.
5.2 Cooperation between rural organisations and local authorities is often fraught with difficulties.
5.2 Die Zusammenarbeit zwischen den im Bereich der ländlichen Entwicklung tätigen Organi sationen und den lokalen Gebietskörperschaften verläuft nicht immer reibungslos.
As a result, patenting in Europe is expensive and fraught with legal uncertainty.
Als Folge davon ist der Patentschutz in Europa teuer und durch Rechtsunsicherheit belastet.
As everyone should know, our whole lives are fraught with risks and uncertainties.
Unser ganzes Leben ist bekanntlich durch Risiken und Unwägbarkeiten gekennzeichnet.
Ending civil wars is a process that is fraught with dangers, frustrations and setbacks.
Bürgerkriege zu beenden ist ein Prozess voller Gefahren, Frustration und Rückschläge.
Paragraph 5 of the motion attached to the Diligent report is fraught with danger.
Ziffer 5 der dem Bericht von Herrn Diligent beigefügten Entschließung ist gefährlich.
Now, fraught with the terrible weapons of superscience, menacing every creature on Earth, comes...
Heute kämpfen wir mit schrecklichen, modernen Waffen. Sie bedrohen jede Kreatur der Erde.
So this is a rather fraught situation.
Dies ist also eine verfahrene Situation.
But central banks new role as supreme arbiters of policy truth is fraught with hazard.
Aber die neue Rolle der Zentralbanken als übergeordnete Vermittler politischer Wahrheiten birgt Gefahren.
CAMBRIDGE National self determination seems a straightforward moral principle, but it is fraught with problems.
CAMBRIDGE Nationale Selbstbestimmung scheint ein klares moralisches Prinzip zu sein, doch ist es mit Problemen beladen.
The economic, monetary and social situation in the Community is fraught with danger and uncertainty.
Drittens ist da Südostasien, worüber auch der Präsident gesprochen hat.
Indeed, the IST s close association with the US backed establishment of a successor regime is fraught with political pitfalls.
Tatsächlich steckt die enge Verknüpfung des IST mit der von den USA unterstützten Gründung eines Nachfolgeregimes voller politischer Fallgruben.
With her reality television history, Jenner's position within the fashion world was always going to be fraught.
Mit ihrer Reality TV Geschichte war Jenners Stellung in der Modewelt immer etwas angespannt.
A final thought Ending civil wars is a process that is fraught with dangers, frustrations and setbacks.
Und ein letzter Gedanke Bürgerkriege zu beenden ist ein Prozess voller Gefahren, Frustration und Rückschläge.
This was enough to create a situation which in our view is unacceptable and fraught with danger.
Wie ich hoffe, wird die Erörterung im erweiterten Präsidium stattfinden, dem sowohl Sie als auch ich angehören.
We see a European system of crisis management that is fraught with ineptitude, extreme politicization, gamesmanship, and unprofessionalism.
Deutlich wird ein europäisches Krisenmanagementsystem, dass durch Unfähigkeit, extreme Politisierung, diplomatische Machtspiele und mangelnde Professionalität gekennzeichnet ist.
Trapped in a web of codependency, the US China relationship has become fraught with friction and finger pointing.
Gefangen in einem Netz der Kodependenz, ist die Beziehung zwischen den USA und China zunehmend von Spannungen und Schuldzuweisungen geprägt.
The edifice had also sounds fraught with such benediction and such majesty, that they soothed this ailing soul.
Das Gebäude hatte seine Festgepränge von solcher Segenswirkung und Erhabenheit, daß sie diese kranke Seele beruhigten.
The situation awaiting Mary Godwin in England was fraught with complications, some of which she had not foreseen.
Die Situation, die Mary Godwin in England erwartete, war komplizierter, als sie vorausahnen konnte.
The concept is one which is available in the TIR Convention, but which is fraught with potential difficulties
Das Konzept steht im Rahmen des TIR Übereinkommens zur Verfügung, es birgt jedoch zahlreiche mögliche Probleme
I suggest to you, Mr President, that the whole approach we are taking here is fraught with danger.
Auch aufgrund persönlicher Kontakte bin ich der Überzeugung, daß sich die Überprüfung auf Kapitel 11 konzentrieren wird.
In other places for example, Guatemala and parts of the Andean region social divisions remain fraught with violence and distrust.
In anderen Gegenden wie zum Beispiel in Guatemala und in Teilen der Andenregion sind die sozialen Trennlinien allerdings noch immer von Gewalt und Misstrauen überschattet.

 

Related searches : Fraught With Controversy - Fraught With Pitfalls - Are Fraught With - Fraught With Danger - Fraught With Risk - Fraught With Problems - Fraught With Peril - Fraught With Tension - Is Fraught With - Fraught With Difficulties - Fraught With Challenges - Fraught With Uncertainty - Fraught With Difficulty