Translation of "from close range" to German language:
Dictionary English-German
Close - translation : From - translation : From close range - translation : Range - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Some of you have followed the export subsidies saga from very close range. | Einige von Ihnen haben das Kapitel der Ausfuhrsubventionen aus nächster Nähe verfolgt. |
A shotgun loaded with buckshot, close range. | Eine Ladung Schrot auf kurze Distanz... |
This looks like a close range gunshot wound. | Das hier sieht wie eine Schussverletzung aus nächster Nähe aus. |
You should attack from flanks with other Medium Tanks and fight at close and medium range. | Ihr solltet zusammen mit anderen mittleren Panzern von den Flanken aus angreifen und im Nahkampf und aus mittlerer Entfernung kämpfen. |
By those angels who range themselves in close ranks | Bei den Sich Reihenden in Reihen. |
By those angels who range themselves in close ranks | Bei den sich reihenweise Reihenden, |
By those angels who range themselves in close ranks | Bei denen, die reihenweise sich reihen, |
This can cut a person in half at close range. | Rosenbauer, die auch in Dänemark Verwendung finden. |
I'd like to see Gorbatschow at close range this once. | Obwohl... Gorbatschow würde ich gerne mal aus der Nähe sehen. |
At close range you want to shoot into the cupola. | Auf kurzer Distanz bietet sich als Ziel die Kommandantenluke an. |
However, if they are at close range, you are dead meat. | Wenn sie jedoch nahe herankommen, seid ihr so gut wie tot. |
The Council will follow Turkey' s progress from close range once the Commission has submitted its report on this matter. | Der Rat wird die Forderungen der Türkei in diesem Bereich sorgfältig prüfen, nachdem die Kommission diesbezüglich ihren Bericht vorgelegt hat. |
A man approached the couple and shot Olof Palme at close range. | Ένας άνδρας πλησίασε το ζεύγος και πυροβόλησε τον Olof Palme εξ επαφής. |
We'll close to pointblank range and take them in succession, Mr. Bush. | Wir gehen ganz dicht ran, Mr. Bush, und greifen eines nach dem anderen an. |
On occasion , several currencies traded outside a range close to their central rates . | Zeitweilig lag der Wechselkurs einiger Währungen außerhalb eines engen Bereichs um die Leitkurse . |
U.S. Representative for , Gabrielle Giffords, was shot in the head at close range. | Als einer der ersten Vororte von Tucson wurde das Gebiet in den 1940er Jahren erschlossen. |
Shot in the back with a pistol at close range by an unknown gunman. | Ihm wurde von einem unbekannten Schützen mit einer Pistole auf nahe Entfernung in den Rücken geschossen. |
Also the range of energy confinement time has come close to what is needed. | Auch die Energieeinschlusszeiten kamen dem Ziel sehr nahe. |
Few players realize that the self propelled gun is as good at destroying enemies at close range as it is at long range. | Wenige Spieler erkennen, dass die Selbstfahrlafette sich ebenso gut dazu eignet, Gegner auf kurze Entfernung zu zerstören, wie auf lange Entfernung. |
In matters of this kind, it's always best... To observe the fellow at close range. | In solchen Fragen ist es immer am besten, den Mann aus nächster Nähe in Augenschein zu nehmen. |
They range from in length. | In Trockenperioden halten sie eine Sommerruhe. |
From losing close battles. | Aus verlieren enge K?mpfe. |
Prices range from 200 to 500. | Partnerschaft ) beteiligt sind. |
They usually range from in length. | In diese münden häufig Spinndrüsen. |
Prices range from 400 to 4500. | Vergessen) auszugehen ist. |
Photo and video evidence suggests that most of the people were killed by bullets fired at close range. | Bild und Videoaufzeichnungen sprechen dafür, dass die meisten dieser Menschen durch Geschosse aus nächster Nähe getötet wurden. |
However, many species range far from water. | Weit mehr Arten bevorzugen stehende Gewässer als Lebensraum. |
Residential projects range from 12 to 20 . | Dieser ist allerdings nicht rechtlich geschützt. |
The male can range in weight from . | In den meisten Ländern ist sie schon ausgerottet. |
Firing NATO M40A3 is devastating. a thousand meters, the bullet has more kinetic energy 357 shots at close range. | Firing NATO M40A3 ist verheerend. Tausend Meter, hat die Kugel mehr kinetische Energie 357 Aufnahmen im Nahbereich. |
It can definitely lead the push in certain situations, and its gun makes it dangerous, especially at close range. | Er kann in bestimmten Situationen definitiv einen Vorstoß anführen... ...während sein Geschütz ihn besonders auf kurze Distanz gefährlich macht. |
They are kept under extensive holding conditions and in free range where calves stay always close to their mother. | Die betreffenden Tiere werden extensiv und auf offener Weide gehalten, wo die Kälber stets bei ihrer Mutter bleiben. |
They range from 0,5 to 1,5 and from 21 to 34 . | Die Steuersätze dieser Unternehmen sind auf Einzelfallbasis ausgehandelt worden und liegen zwischen 0,5 und 1,5 sowie zwischen 21 und 34 . |
Known as the thermoneutral range, this extends from . | An warmen Tagen ziehen sich die Kolonien weitläufig auseinander. |
Only use ports from the specified port range | Ausschließlich Ports aus dem festgelegten Portbereich verwenden |
Targets range from youthful experimenters to established addicts. | Zielgruppen sind sowohl Jugendliche, die ersi mit Drogen experimentieren, als auch langjährig Süchtige. |
The fee is expected to be close to the lower end of the previously indicated range of E 1.50 to 3.00 . | Es wird angenommen , daß der Preis eher am unteren Ende der bereits angedeuteten Spanne von 1,50 E und 3 E liegen wird . |
The defenders opened fire at close range, and Montgomery was killed instantly, shot through the head by a burst of grapeshot. | Die Verteidiger eröffneten das Feuer auf kurze Distanz und Montgomery wurde auf der Stelle durch eine Kartätschen Salve, die seinen Kopf traf, getötet. |
The fee increases range from 48 to 67 percent. | Die Gebührenerhöhungen liegen zwischen 48 und 67 Prozent. |
The students range in age from 18 to 25. | Die Studenten sind 18 bis 25 Jahre alt. |
Usual monitoring intervals range from 6 to 12 months. | Die üblichen Untersuchungsintervalle liegen zwischen 6 und 12 Monaten. |
Solutions of INVANZ range from colourless to pale yellow. | Lösungen von INVANZ sind farblos bis blassgelb. |
The exhibits range from a Spitfire to a submarine. | Die Ausstellungsstücke reichen von einer Spitfire bis hin zu einem U Boot. |
Visitors can choose from a whole range of activities. | Sie können aus einer ganzen Reihe an Aktivitäten auswählen. |
Rates are progressive and range from 3,63 to 9,8 . | Die gestaffelten Sätze schwanken zwischen 3,63 und 9,8 . |
Related searches : Close Range - Within Close Range - Close-up Range - In Close Range - At Close Range - Close Range Shot - Range From - From Up Close - From Close Up - Close Off From - From Close Quarters - Examples Range From - Topics Range From - Could Range From