Translation of "from that basis" to German language:


  Dictionary English-German

Basis - translation : From - translation :
Von

From that basis - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That from the viewpoint of science all phenomena have a material basis.
Aus Sicht der Wissenschaft haben alle Phänomene eine irdische Basis.
My impression from the reaction is that colleagues would prefer to proceed on that basis.
Wenn ich die Reaktionen richtig deute, sind die Abgeordneten mit einer elektronischen Abstimmung einverstanden.
On that basis, it was found that imports from the non cooperating companies slightly decreased.
Auf dieser Grundlage wurde festgestellt, dass die Einfuhren von den nicht kooperierenden Unternehmen leicht zurückgingen.
It is true, however, that NTL and Telewest are valued on the basis of method derived from the contractor's basis method.
Es ist jedoch einzuräumen, dass NTL und Telewest auf der Grundlage einer von der unternehmerischen Basismethode abgeleiteten Methode bewertet werden.
From the points made above, it is clear that any legal basis needs to
Aus den oben aufgeführten Elementen geht hervor, dass die Rechtsgrundlage
That is a long way from being a good basis on which to work.
Es handelt sich also um weit mehr als eine gute Arbeitsgrundlage.
It starts from a basis of prejudice.
Dies entspricht dem bulgarischen Gesetz.
On that basis, the existence of price undercutting was provisionally established for imports from the PRC.
Auf dieser Grundlage wurde vorläufig das Vorliegen einer Preisunterbietung für die Einfuhren aus der VR China festgestellt.
And it is on that basis, and only on that basis, that we in our group would accept that.
Die Präsidentin. Das Wort hat die Fraktion der Europäischen Demokraten.
This is a good basis from which to begin.
Dies ist ein guter Aus gangspunkt.
Notes that the Institute has previously requested supplementary funds from the regular budget on an exceptional basis
4. stellt fest, dass das Institut bereits früher darum ersucht hat, ausnahmsweise zusätzliche Mittel aus dem ordentlichen Haushalt zu erhalten
It transpires from these documents that, at its inception, there was no legal basis for the CFP.
Aus diesen Dokumenten ist ersichtlich, dass es am Anfang für die GFP keine Rechtsgrundlage gab.
I am far from sure that this task should be carried out on the basis of sanctions.
Ich bin keineswegs sicher, dass man Sanktionen anwenden muss, da bin ich wirklich nicht sicher.
(a) Persons with disabilities are not excluded from the general education system on the basis of disability, and that children with disabilities are not excluded from free and compulsory primary education, or from secondary education, on the basis of disability
a) Menschen mit Behinderungen nicht auf Grund von Behinderung vom allgemeinen Bildungssystem ausgeschlossen werden und dass Kinder mit Behinderungen nicht auf Grund von Behinderung vom unentgeltlichen und obligatorischen Grundschulunterricht oder vom Besuch weiterführender Schulen ausgeschlossen werden
I would hope that henceforth the agreement that would emerge from this Parliament would not be on that rather thin basis, but would be on a much broader basis where, hopefully, we can all cooperate together.
Ich stimme nicht mit ihm überein, wenn er über das echte Mehrheitssystem spricht, weil in Rhodesien heute eher als in vielen an deren afrikanischen Staaten eine echte Mehrheit be steht, und dies ist eine Tatsache.
From the definition of basis We have to prove that these two vectors are linearly independent and that they generate R2.
Abgrenzung der Basisbegriffe Sowohl eine Hamelbasis als auch eine Schauderbasis ist eine linear unabhängige Menge von Vektoren.
The change to the transport system should be funded from profits and from direct taxes that increase progressively on the basis of income.
Der Wandel des Verkehrssystems muss aus den Profiten und aus den direkten progressiven und einkommensbezogenen Steuern finanziert werden.
This is something that the Committee on Industry needs to do on a regular basis from now on.
Das muss der Industrieausschuss von jetzt an regelmäßig machen.
Let me suggest, however... that you apply for permission from the Treasury Department... to change your system from an accrual to a cash basis.
Ich schlage jedoch vor, dass Sie beim Finanzministerium die Erlaubnis beantragen, ihr Buchhaltungssystem umzustellen.
Innis laid the basis for scholarship that looked at the social sciences from a distinctly Canadian point of view.
Innis war der Grundstein einer Geisteswissenschaft, die die Sozialwissenschaften von einem spezifisch kanadischen Blickpunkt aus betrachtete.
And this means, that small democratically hypersensitive States, like Denmark, can prevent the EEC from exceeding its legal basis.
Man verteidigt Gesetzesübertretungen unter Hinweis auf den Präzedenzfall, der durch frühere Gesetzesübertretungen geschaffen worden ist.
It would be useful if you could link these problems on a regional basis and act from that point.
Es wäre gut, wenn Sie diese Probleme auf regionaler Basis angehen könnten.
I firmly believe that any change from unanimity to QMV should be considered on a case by case basis.
Ich bin der festen Überzeugung, dass jeder Wechsel von der Einstimmigkeit zur Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit fallweise erwogen werden sollte.
We must move from preparatory action to adopting a legal basis that will ensure our prominence in this field.
Von der vorbereitenden Aktion muss zur Annahme der Rechtsgrundlage übergegangen werden, die diesem Bereich einen herausragenden Platz sichert.
We shall then have to create the corresponding legal basis, so that money from the fund can be disbursed.
Wir müssen dann eine entsprechende Rechtsgrundlage schaffen, damit das Geld aus dem Fonds auch ausgegeben werden kann.
BT and Kingston are valued on the basis of the R E basis and NTL and Telewest are valued on a method derived from the contractor's basis method.
BT und Kingston werden nach der Einnahmen und Ausgabenmethode bewertet, und NTL und Telewest werden nach einer von der unternehmerischen Basismethode abgeleiteten Methode bewertet.
From now on we can respond on a 24 hour basis.
Ab jetzt können wir rund um die Uhr reagieren.
From the outset, there were two types of the DEPB, DEPB on pre export basis and DEPB on post export basis.
Von Beginn an gab es zwei DEPB Arten, nämlich die DEPB auf Vorausfuhrbasis und die DEPB auf Nachausfuhrbasis.
I can only quote you one figure on that. On the basis of information received from the IRU in the
Wir haben daraufhin gesagt Das st schön und gut Das mag die Rechtsposition der IRU sein.
It was therefore natural that the basis of the Community's desire for enlargement from ten to twelve members was political.
Das ist eine Form von Naivität b) es gibt nur wirtschaftliche Probleme, und das politische muß davor weichen.
On this basis, this draft proposes that
Auf dieser Grundlage wird Folgendes vorgeschlagen
That is the basis for consumer confidence.
Sie bilden die Grundlage für das Vertrauen des Verbrauchers.
So let us act on that basis.
Wir werden also Ihrem Vorschlag gemäß verfahren.
On that basis, the Parties agree to
Artikel 49
It is appropriate to pursue and strengthen cooperation and Community action in that field on the basis of the experience acquired from that programme.
Ausgehend von den Erfahrungen mit diesem Programm sollten die Zusammenarbeit und die Maßnahmen der Gemeinschaft in diesem Bereich fortgeführt und verstärkt werden.
On an exceptional basis , the ECB may approve derogations from this rule .
Ausnahmsweise kann die EZB Abwei chungen von dieser Regel zustimmen .
It is the basis of our real differentiation, one individual from another.
Es ist die Basis unserer wirklichen Differenzierung, eines Individuums vom anderen.
It is on that basis that I approach this debate.
Liegen sämtliche Un terlagen vor?
Thus, on the basis of the information available from the cooperating users, imports of such higher quality granular PTFE from Russia constituted only 1,4 of their total imports from that country.
Ausgehend von den Angaben der kooperierenden Verwender wurde festgestellt, dass die Einfuhren dieser hochwertigeren PTFE Typen aus Russland nur 1,4 ihrer Gesamteinfuhren aus jenem Land darstellten.
The basis of this was the conviction that being a student meant being something different from the rest of the population.
Der rauffende Student steht hier für eine unheilvolle Betätigung der Nachwuchsakademiker.
One exporting producer claimed that transport costs had been unduly deducted from sales which had been made on a fob basis.
Ein ausführender Hersteller machte geltend, dass die Transportkosten ungerechtfertigterweise von Verkäufen abgezogen wurden, die auf der Stufe fob abgewickelt wurden.
We cannot believe that Europe is about enacting directives that cut away the economic basis from under small firms that offer speciality goods that are highly prized in Europe.
Das können wir nicht unter Europa verstehen, dass wir mit Richtlinien, die wir hier erlassen, kleinen Betrieben, die Spezialitäten anbieten, die in Europa hoch geschätzt sind, die Lebensgrundlage entziehen.
Moreover, the Commission concludes that HSCz obtained its working capital and the guarantee from TFS on a commercial basis that meets the private creditor test.
Die Kommission erkennt außerdem an, dass die HSCz das Umlaufvermögen und die Garantie von der TFS nach kommerziellen Grundsätzen erhalten hat, die mit dem Privatgläubigertest im Einklang stehen.
It is unacceptable, first and foremost, that job cuts are not being made on a voluntary basis and that all those who so desire cannot benefit from being released from their duties.
Inakzeptabel ist zunächst, dass das Ausscheiden nicht auf freiwilliger Grundlage erfolgt und dass nicht alle, die dies wünschen, diese Freistellung in Anspruch nehmen können.
Article 10 of that regulation constitutes the basis for realising ex post monitoring on a sample basis.
Artikel 10 AGVO ist die Rechtsgrundlage für die Durchführung nachträglicher Kontrollen auf Stichprobenbasis.

 

Related searches : On That Basis - From That - Basis From Which - Draw From That - Differing From That - From That Place - From All That - And From That - That Stems From - Part From That - Far From That - That Derive From - That Is From