Translation of "from the assumption" to German language:
Dictionary English-German
Assumption - translation : From - translation : From the assumption - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Another name for this assumption is the substitution assumption. | Diese Annahme ist bei der lexikographischen Präferenzordnung nicht erfüllt. |
Open world assumption The languages in the OWL family use the open world assumption. | Das Ziehen von logischen Schlussfolgerungen basiert in OWL allgemein auf dem Konzept der so genannten Open World Assumption kurz OWA. |
That's the Markov Assumption. | Das ist die Markov Annahme. |
Of course, I am also starting from the assumption that the products are safe. | Natürlich gehe ich auch von sicheren Produkten aus. |
From the outset the Convention worked on the assumption that the Charter would be binding. | Die Arbeitshypothese des Konvents war von Anfang an, dass die Charta rechtsverbindlich sein würde. |
Nor can we reasonably start out from the assumption that impact assessment is easy. | Ebenso wenig können wir vernünftigerweise von der Annahme ausgehen, dass Folgenabschätzung einfach ist. |
So what is the intuitive, but incorrect assumption, that's kept us from understanding brains? | Was ist also die intuitive aber falsche Annahme die uns davon abhält das Gehirn zu verstehen? |
They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all. | Sie folgen doch nur dem Spekulieren. Und das Spekulieren ersetzt die Wahrheit in Nichts. |
They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all. | Sie gehen nur Vermutungen nach und Vermutungen ersetzen nicht im geringsten die Wahrheit. |
They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all. | Sie folgen nur Vermutungen die Vermutungen nützen aber nichts gegenüber der Wahrheit. |
They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all. | Sie folgen nur Vermutungen. Aber die Vermutungen nützen in bezug auf die Wahrheit nichts. |
Additional resources assumption | Angenommene zusätzliche Ressourcen |
Additional resources assumption | Annahme bezüglich der zusätzlichen Ressourcen |
estimated value assumption, | Schätzwert Annahme |
The dilution ratio is calculated from the CO2 concentrations and GFUEL using the carbon balance assumption. | Das Verdünnungsverhältnis wird unter Verwendung der Kohlenstoffbilanzmethode anhand der CO2 Konzentrationen und des GFUEL berechnet. |
Madam President, Commissioner, Minister, we must all start from a basic, binding assumption. | Frau Präsidentin, Herr Kommissar, Herr Minister! Wir alle müssen von einer elementaren und zwingenden Voraussetzung ausgehen. |
More formally, the Markov Assumption says | Formeller besagt die Markov Annahme, dass die Wahrscheinlichkeit für eine Folge von Wörtern dem |
The Commission has started from the assumption that the existing range of own resources should remain intact. | Europa kann sich nämlich nicht damit zufriedengeben, nur eine Wirtschaftsgemeinschaft zu sein, wo nur materielle Interessen eine Rolle spielen. |
And most of them follow not except assumption. Indeed, assumption avails not against the truth at all. | Und die meisten von ihnen folgen bloß einer Vermutung doch eine Vermutung nützt nichts gegenüber der Wahrheit. |
That assumption appeared plausible. | Diese Annahme erschien plausibel. |
This assumption is unwarranted. | Dies ist jedoch irrig. |
That's just an assumption. | Das ist nur eine Vermutung. |
Assumption Day (15 August) | Mariä Himmelfahrt (15. August), |
Assumption of environmental liabilities | Übernahme von Altlasten |
O you who have believed, avoid much negative assumption. Indeed, some assumption is sin. | O ihr, die ihr glaubt! Vermeidet häufigen Argwohn denn mancher Argwohn ist Sünde. |
That is the assumption of those who disbelieve, so woe to those who disbelieve from the Fire. | Dies ist die Vermutung derjenigen, die Kufr betrieben haben. Also Niedergang sei denjenigen, die Kufr betrieben haben, durch das Feuer. |
That is the assumption of those who disbelieve, so woe to those who disbelieve from the Fire. | Das ist die Ansicht derer, die ungläubig sind. Wehe denn den Ungläubigen wegen des Feuers! |
That is the assumption of those who disbelieve, so woe to those who disbelieve from the Fire. | Das ist die Meinung derjenigen, die ungläubig sind. Doch wehe denjenigen, die ungläubig sind, vor dem (Höllen)feuer! |
That is the assumption of those who disbelieve, so woe to those who disbelieve from the Fire. | Das ist die Meinung derer, die ungläubig sind. Wehe aber denen, die ungläubig sind, vor dem Feuer! |
The facts don't correspond with your assumption. | Der Sachverhalt entspricht nicht Ihrer Vermutung. |
The world economy is hard wired to the assumption of a strong America, and Americans benefit from this. | Die Weltwirtschaft beruht auf dem Fundament eines starken Amerikas, und die Amerikaner profitieren davon. |
Activities Preparation for the assumption of operational responsibility from January 2003 Chair of the EudraNet Telematics Implementation Group | Tätigkeiten Vorbereitung auf die Übernahme der operativen Verantwortung ab Januar 2003 Vorsitz der Telematics Implementation Group von EudraNet |
Returning to Canada, from 1944 to 1946 McLuhan taught at Assumption College in Windsor, Ontario. | Von 1944 bis 1946 unterrichtete McLuhan an der Assumption University in Windsor, Ontario. |
So what we do instead is, we apply a simplifying assumption called the Markov assumption, named for Andrei Markov. | Was wir stattdessen tun, ist, dass wir eine vereinfachende Annahme genannt die Markov Annahme geltend machen, die nach Andrei Markow benannt wurde. |
This assumption is patently false. | Diese Annahme ist ganz offenkundig falsch. |
Indeed, some assumption is sin. | Gewiß, manches Spekulieren ist eine Verfehlung. |
Indeed, some assumption is sin. | Manche Mutmaßung ist Sünde. |
Just an assumption I'm making | Das ist nur eine Annahme von mir. |
So this is an assumption. | Das ist dann eine Annahme. |
Assumption (1.5 years project duration) | Annahme (Projektlaufzeit 1,5 Jahre) |
This is a political assumption. | Das ist ein politischer Ausgangspunkt. |
What other assumption is possible? | Was denn auch sonst? |
the observed RSDr divided by the RSDr value estimated from the Horwitz equation (1) using the assumption r 0.66R. | die ermittelte RSDr geteilt durch den RSDr Wert, geschätzt nach der Horwitz Gleichung (1) unter Verwendung der Annahme r 0,66R. |
Church of the Assumption of the Virgin Mary | Wallfahrtskirche Mariä Verkündigung |
From that assumption you deduce that immigration is a right, and an actionable one at that. | Sie leiten daraus ein Recht auf Einwanderung ab, das noch dazu einklagbar ist. |
Related searches : Against The Assumption - Implies The Assumption - Follows The Assumption - Taking The Assumption - The Assumption Was - Follow The Assumption - Reinforce The Assumption - Encourages The Assumption - Proceed The Assumption - Using The Assumption - Allows The Assumption - With The Assumption - Given The Assumption - Following The Assumption