Translation of "full unfolding" to German language:
Dictionary English-German
Full - translation : Full unfolding - translation : Unfolding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Now, back to the unfolding apocalypse. | Nun, zurück zur hereinbrechenden Apokalypse. |
Time started unfolding it really did. | Die Zeit entfaltete sich ja, wirklich. |
In each head, a world is unfolding. | In jedem Kopf entfaltet sich eine Welt. |
This is just the food chain unfolding. | Hier offenbart sich einfach die Nahrungskette. |
Unfortunately, that scenario now seems to be unfolding. | Dieses Szenario scheint leider nun Wahrheit zu werden. |
The man was folding and unfolding his arms. | Der Mann öffnete und verschränkte seine Arme. |
It's beautiful enough in its own unique unfolding. | Es ist herrlich genug in seiner einzigartigen Entfaltung. |
A true catastrophe is unfolding before our eyes. | Vor unseren Augen spielt sich eine wahre Katastrophe ab. |
You are the presence in which things are unfolding . | Du bist die Gegenwart, in der sich die Dinge entfalten . |
The numbers of these committees are an unfolding mystery. | Dies ist wirk lich kein Bericht über Geld. |
Somehow, natural unfolding is taking place, and it is enough. | Aber das heißt nicht, dass ihr Leben ohne Bedürfnisse und Wünsche zum Stillstand kommt. |
The developments now rapidly unfolding herald a new industrial revolution. | Anträge zum Verfahren de Goede, De March |
I am quite overcome by the spectacle unfolding before us. | Als Galicier bin ich tief erschüttert von dem Bild, das sich uns bietet. |
We can't separate them now, when their game is unfolding. | Wir dürfen sie nicht trennen, jetzt wo das Spiel zwischen ihnen klar wird. |
What is new are the circumstances under which it is unfolding. | Neu sind die Umstände, unter welchen sie sich entfaltet. |
Contemplate this. This moment and this day is only an unfolding. | Betrachte das genau. |
In Ethiopian crosses, you see this wonderful unfolding of the shape. | In äthiopischen Kreuzen sieht man, wie sich diese Form wunderbar auffaltet. |
And since then I've followed the unfolding issue of worker rights. | Und seitdem verfolge ich die Entwicklung der Frage der Arbeiterrechte. |
We are all watching the events in Zimbabwe unfolding with sadness. | Herr Präsident, wir alle beobachten voll Bedauern, was dieser Tage in Simbabwe geschieht. |
European public opinion has been profoundly shocked by the unfolding tragedy. | Die europäische Öffentlichkeit ist über diese Tragödie zutiefst erschüttert. |
Events unfolding today before other committees suggest that this caution is necessary. | Bestimmte Erscheinungen in anderen Ausschüssen machen deutlich, dass Vorsicht geboten ist. |
This is a live story unfolding just in the last few weeks. | Das ist eine Lebensgeschichte die sich erst in den letzten Wochen entfaltet hat. |
Unfortunately, the EU s unfolding tragedy characteristically feeds on such glimmers of hope. | Unglücklicherweise wird die fortschreitende Tragödie der EU typischerweise von solchen Hoffnungsschimmern genährt. |
Enas's post provides links to photographs and videos showing the unfolding tragedy. | Enas Beitrag stellt Links zu Bildern und Videos zur Verfügung, die die Entwicklung der Tragödie darlegen. |
There was hope for a one positive aspect to this unfolding tragedy | Es gab Hoffnung auf einen positiven Aspekt bei dieser Tragödie |
The spiral form is mirroring the macrocosm of the unfolding universe itself. | Die Spiralform spiegelt den Makrokosmos, des sich entfaltenden Universums selbst, wider. |
This is a live story, unfolding just in the last few weeks. | Das ist eine Lebensgeschichte die sich erst in den letzten Wochen entfaltet hat. |
Mr President, a never ending drama seems to be unfolding in Burma. | Herr Präsident! In Birma scheint sich ein Drama ohne Ende abzuzeichnen. |
I had to just sit there and wait, knowing this was all unfolding. | Ich musste einfach da sitzen und warten, wissend, was passiert. |
My God, he sleeps without a care for the events unfolding around him. | Mein Gott, er schläft und kümmert sich überhaupt nicht um Dinge, die sich um ihn herum ereignen. |
Details about the Mumbai outrage, where terrorists killed over 100 people, are still unfolding. | Noch sind nicht alle Details der Gräueltaten von Mumbai bekannt, bei denen Terroristen über 100 Menschen töteten. |
Yet many Fed officials clearly failed to recognize the significance of what was unfolding. | Doch viele Vertreter der Fed verkannten ganz klar die Bedeutung dieser Entwicklungen. |
Turkey must look carefully at the catastrophe unfolding around it in the Middle East. | Die Türkei muss einen sorgfältigen Blick auf die um sich greifende katastrophale Lage im Nahen Osten werfen. |
You say ' Thing was unfolding naturally, there was no concern about what is next . ' | Du sagst Die Dinge entfalten sich natürlich, da gab es kein Sorge darum, was als nächstes kommt . |
No one can charter the route of the unfolding. Oh, it is amazingly beautiful! | Niemand kann die Route buchen, von dem, was sich entfalten möchte. |
4.1.5 It makes provision, for the first time, for slowly unfolding disasters such as drought. | 4.1.5 Erstmals werden sich langsam entwickelnde Katastrophen, z.B. Dürren, berücksichtigt. |
Therefore, is the fact that they are local not a solution to the unfolding crises? | Warum sollten geringe Entfernungen zwischen Halter und Schlachthof keine Lösung für die sich entwickelnden Probleme darstellen? |
So, what threatens to happen with this unfolding apocalypse is the collapse of global social organization. | Was nun mit der hereinbrechenden Apokalypse zu passieren droht, ist der Zusammenbruch der globalen Gesellschaftsordnung. |
The unfolding events grabbing headlines around the world have shattered key myths about the Arab world. | Die sich entwickelnden Ereignisse, die auf aller Welt für Schlagzeilen sorgen, haben mit zentralen Mythen über die arabische Welt aufgeräumt. |
War has taught me that I should always sleep, no matter what horrors were unfolding outside. | Der Krieg hat mich gelehrt, dass ich immer schlafen sollte, egal welche Gräuel sich draußen entfalten. |
The unfolding and style of the Muist rite depends largely on the objective of the ceremony. | Die Abfolge innerhalb des Rituals hängt vor allem vom Ziel der Zeremonie ab. |
However, until that point is reached, some sequence in the unfolding of the path is inevitable. | Die wichtigste Überlieferung für den Edlen Achtfachen Pfad ist die 22. |
During the growth phase of bacteria, a partial rolling up and unfolding of chromosomes takes place. | Während der Wachstumsphase der Bakterien findet eine segmentelle Spiralisierung und Entspiralisierung der Chromosomen statt. |
During the growth phase of bacteria, a partial rolling up and unfolding of chromosomes takes place. | Während der Vermehrungsphase eines Bakteriums findet ein abschnittsweises Entdrillen und Verdrillen des Chromosoms statt. |
Unbroken flow of the unfolding play of manifestation is taking place in the presence of That. | Ein ununterbrochener Fluss des Spiels der Manifestation geschieht in der Gegenwart von Diesem. |
Related searches : Unfolding Events - Unfolding Scandal - Protein Unfolding - Unfolding Drama - Unfolding History - Unfolding Process - Unfolding Crisis - Unfolding Story - Sheet Unfolding - Unfolding Of Events - Unfolding Of Experience - Full Deployment