Translation of "german base rate" to German language:


  Dictionary English-German

Base - translation : German - translation : German base rate - translation : Rate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Base rate
Fünf Jahre nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens prüfen die EU und Ecuador, ob der Marktzugang für diese Ware verbessert werden kann.
Base Rate
Rohformen, aus eingeschmolzenen Abfällen und Schrott, aus Zinn Pos. 8001 )
above the base rate of the ECB
über dem Basissatz der EZB
above the base rate of the ECB (1)
über dem Basissatz der EZB (1)
risk free base rate (market risk premium beta)
risikofreie Basissatz (Markt Risikoprämie x Beta)
risk free base rate (market risk premium beta)
risikofreie Basissatz (Markt Risikoprämie Beta)
risk free base rate (market risk premium beta)
risikofreier Basissatz (Markt Risikoprämie x Beta)
Prospect theory, hyperbolic discounting, status quo bias, base rate bias.
Diese vier Aspekte.
risk free base rate risk premium for the risky investment.
risikofreier Basissatz Risikoprämie der risikobehafteten Investition.
For the purposes of tariff elimination, the base rate shall be the least of the base rate in the tariff elimination schedule or the MFN duty applied.
Zwecke, Gewebe, Gitter und Geflechte, zu Handsieben oder Maschinenteilen verarbeitet)
Population (value at given years or annual growth rate and base year)
Bevölkerung (Wert für bestimmte Jahre oder jährliche Wachstumsrate und Basisjahr)
The risk free base rate calculated by the parties thus appears appropriate here.
Die ermittelten risikolosen Basiszinssätze erscheinen hier somit sachgerecht
Then, to estimate the long term risk free base rate, the estimated figure for average long term inflation expectations (3,60 ) is added to the real base rate at the time in question.
Zur Schätzung des langfristigen risikolosen Basiszinssatzes sei dann zum realen Basiszinssatz am Betrachtungszeitpunkt die Schätzung der langfristigen durchschnittlichen Inflationserwartung in Höhe von 3,60 addiert.
The base of legitimacy for the German participation was the so called humanitarian catastrophe.
Die Legitimitationsgrundlage für die deutsche Beteiligung war die sogenannte 'humanitäre Katastrophe'.
Pharmaceutical research is one of the pillars of what we call the German HighTech Base.
Die Forschung der pharmazeutischen Industrie ist eines der Standbeine von dem was wir Hochtechnologiestandort Deutschland nennen.
But then the link between the monetary base and the rate of inflation was severed.
Aber dann wurde die Verbindung zwischen der monetären Basis und der Inflationsrate getrennt.
In this literature , money holdings are the tax base , and inflation is the tax rate .
In dieser Literatur sind die Geldbestände die Steuerbemessungsgrundlage , und die Inflation ist der Steuersatz .
Gross Domestic Product (GDP) (value at given years or annual growth rate and base year)
Bruttoinlandsprodukt (BIP) (Wert für bestimmte Jahre oder jährliche Wachstumsrate und Basisjahr)
Rates for determining the tax base in flat rate taxation schemes of particular Member States
Ermittlung der Steuerbemessungsgrundlage im Rahmen der Pauschalregelungen verschiedener Mitgliedstaaten
Recent German surveys have detected a small increase in their savings rate.
Neueste Umfragen in Deutschland haben ergeben, dass das Sparvolumen leicht zugenommen hat.
The city is giving its name to nearby Wunstorf Air Base of the German Air Force.
Im Mittelalter besaßen die Grafen von Roden in Wunstorf die Vogteirechte.
On 30 September 1993, most of Hahn Air Base was turned over to civil German authorities.
September 2009 stellte Emirates die Flüge nach von Hahn ein.
Neumayer Station or Neumayer Station II was a permanent German Antarctic research base on Atka Bay.
Die Neumayer Station war eine deutsche polare Forschungsstation in der Antarktis.
During World War I, a zeppelin base was operated out of Tønder by the German Navy.
Von etwa 1914 bis 1918 war Tønder Stützpunkt für Militärluftschiffe und Zeppeline.
At any rate, that is how it came across when interpreted into German.
So ist es zumindest in der Übersetzung angekommen.
From 2005 to 2015, the monetary base soared at an annual rate of 17.8 , whereas the CPI increased at an annual rate of just 1.9 .
Von 2005 bis 2015 stieg die monetäre Basis um jährlich 17,8 , während der CPI pro Jahr lediglich um 1,9 wuchs.
The claim sounded credible until the subsequent survey showed that the area s crude mortality rate had actually risen to six times the normal base rate.
Das klang glaubwürdig, bis eine nachfolgende Studie zeigte, dass die rohe Sterblichkeitsrate in Wahrheit sechs Mal höher lag als der normale Basiswert.
The seaport of Brake became at this time the provisional naval base of the first German fleet.
Die Seehafenstadt Brake wurde zu dieser Zeit zur provisorischen Marinestation der ersten deutschen Flotte.
Overall, employment is currently running at a rate of 68 in the German Community, while among older workers the rate is 47.5 .
Die Gesamtbeschäftigungsrate liegt derzeit bei 68 in der deutschsprachigen Gemeinschaft, bei den älteren Arbeitnehmern beträgt sie 47,5 .
The BDF is required to base its accounting on the provisions of German commercial law, and It can...
Aber auch da müssen wir doch klar sehen, daß das T Verfahren viel schlimmer korrumpiert st Fachleute sprechen von einer Schadensquote von etwa 10 beim T Verfahren.
They will be remunerated at the reference rate plus 500 base points a year, of which 350 base points a year will be payable annually in arrears and 150 base points a year capitalised and paid upon reimbursement.
Diese Schuldverschreibungen werden zum Bezugssatz vergütet, der um 500 Basispunkte pro Jahr erhöht wird 350 Basispunkte pro Jahr sind jährlich nachträglich zahlbar, 150 Basispunkte pro Jahr sind zu kapitalisieren und in fine zu zahlen.
It was incorrect to take account of long term inflation expectations in setting the risk free base rate.
Nicht richtig sei es, bei der Bestimmung des risikolosen Basiszinssatzes die langfristige Inflationserwartung zu berücksichtigen.
The German unemployment rate was 4.5 percent in October 2015, the lowest level since 1981.
In Deutschland betrug die Arbeitslosenquote im Oktober 2015 4,5 Prozent, der niedrigste Stand seit 1981.
The aid effectively allows an internal rate of return of 5,6 for the German section.
Die Beihilfe ermöglicht eine interne Rendite von 5,6 für den deutschen Streckenabschnitt.
In April 2014 Ryanair announced the opening of their fifth German base at Cologne Bonn Airport for October 2014.
Seit April 2009 ist die Flughafen Köln Bonn GmbH Eigentümerin des Geländes.
In return for the deferral the Land of Berlin applied an interest rate on the loan amounting to the base rate of the European Central Bank plus 2 .
Im Gegenzug dafür erhob das Land einen Zinssatz entsprechend dem Basiszinssatz der Europäischen Zentralbank zuzüglich 2 .
The average unemployment rate for Bavaria for 2005 was 7.8 , markedly lower than the German average.
Die Arbeitslosenrate in Bayern lag 2005 im Jahresdurchschnitt mit 7,8 deutlich unter dem Deutschlands.
The unemployment rate amongst foreigners and returned settlers from former German settlements is twice as high.
Unter den Ausländern und Spätaussiedlern ist die Arbeitslosenquote etwa doppelt so hoch.
The German employment rate is above the EU average but still far below the Lisbon targets.
Die Beschäftigungsquote in Deutschland liegt zwar über dem EU Durchschnitt, ist aber noch weit von den Lissabonner Zielvorgaben entfernt.
The German financial newspaper, Handelsblatt, also stated the other day that one of the main causes of the German crisis is the exorbitant rate for the euro that makes German exports more expensive.
Wie neulich in der deutschen Zeitung 'Handelsblatt' zu lesen war, liegt eine der Hauptursachen für die Krise in Deutschland in dem extrem hohen Eurokurs, der die deutschen Exporte verteuert.
At the end of the day, the US Federal Reserve will base its interest rate decisions primarily on domestic considerations.
Letztlich wird sich die US Notenbank bei ihren Zinsentscheidungen primär von innenpolitischen Gesichtspunkten leiten lassen.
An exchange rate of close to 1.40 poses a challenge for many European exporters, including German companies.
Ein Wechselkurs von knapp 1,40 Dollar stellt für viele europäische Exporteure, einschließlich deutscher Firmen, eine Herausforderung dar.
This would be bad news for the German economy, which could delay possible ECB interest rate hikes.
Das wäre eine Hiobsbotschaft für die deutsche Wirtschaft, durch die sich eine mögliche EZB Zinssatzerhöhung verzögern könnte.
Dresden's birth rate of 1.479 is the highest of all German cities with more than 500,000 inhabitants.
Dresden steht mit 1,479 an der Spitze der deutschen Großstädte über 500.000 Einwohner.
3.4.2.3 A lot of MS have already introduced taxes and levies for which the parameters (base, rate and scope) differ considerably.
3.4.2.3 Zahlreiche Mitgliedstaaten haben bereits Steuern und Abgaben mit sehr unterschiedlichen Parametern (Bemessungsgrundlage, Erhebungssatz und Geltungsbereich) eingeführt.

 

Related searches : Rate Base - Base Rate - Interest Base Rate - Base Commission Rate - Ecb Base Rate - Base Interest Rate - Bank Base Rate - Base Lending Rate - Euro Base Rate - Low Base Rate - Base Rental Rate - Euribor Base Rate - Base Flat Rate