Translation of "get into this" to German language:


  Dictionary English-German

Get into this - translation : Into - translation :
In

This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Get into this.
Ja, so geht's. Zieh das an.
Now, I have to get past this to get into that to get this.
Ich muss erst über das hinein in das. Dann kriege ich das.
They somehow get into this reserve.
werden irgendwie dieser Reserve zugeschlagen
Now I shouldn't get into this.
Ich sollte darüber nicht allzu begeistert sein.
You can't get dragged into this.
Sie dürfen dir das nicht anlasten!
How did I get into this?
Wie konnte mir das passieren?
Get this gun back into action.
Das Geschütz zurück in Stellung.
Get this guy into Bert's suit!
Steckt diesen Typen in Berts Kostüm!
How did you get into this?
Wie sind Sie hier reingeraten?
How did we get into this situation?
Wie sind wir in diese Situation hineingeraten?
Let us not get into this argument.
Diese Fragen gehen wir nicht an.
How'd you ever get into this fix?
Wie sind Sie in diese Lage gekommen?
Let's get this corpus into that box.
Wir packen die Leiche in diese Kiste.
Here, get some of this into you.
Hier, iss ein bisschen davon.
Dammit... How did I get myself into this!?
Mist, wie habe ich mich bloß hier hineinmanövriert?!
However, we really must get this into perspective.
Wir müssen dies jedoch im Verhältnis sehen.
Takes a magician to get into this coat.
Da kommt man nur mit Zauberei rein.
Isn't this going to get you into trouble?
Wird dich das nicht in Schwierigkeiten bringen?
I want to get into this chute. Right.
Ich zieh lege Schirm an.
They somehow get into this reserve. And then eventually they get recruited to join this exterior workforce.
Junge Ameisen, die im Nest arbeiten, werden irgendwie dieser Reserve zugeschlagen und später werden sie für Arbeiten draussen rekrutiert.
Let me get a bit deeper into this issue.
Wir sind zum Friseur im Dorf gegangen, wir sind zum Fleischer im Dorf gegangen,... Und jetzt haben wir die Wahl, jetzt können wir die 20km fahren. Die Kirche sagt, wir machen Seelsorgeeinheiten von 15.000 Leuten.
Now we need to get this thing into practice.
Wir haben die Formel, nun müssen wir sie in die Praxis umsetzen.
Now look, this car may get you into trouble.
Dieses Auto wird Ihnen noch Ärger machen.
I didn't get this by walking into a door.
Ich bin auch nicht nur mit einer Tür kollidiert.
Blast you, why did you get me into this?
Das würde mich ruinieren.
The eventual goal is that we'll get this into patients.
Das Ziel ist es, dies bei Patienten anzuwenden.
I want to get into this radical self love thing.
Ich möchte auch diese radikale Selbstliebe Sache durchziehen.
And everyone in this room has to get into it.
Und jeder in diesem Raum muss hinein.
What if I actually get into a university like this?!
Was wäre, wenn ich so tatsächlich auf eine Uni komme?
Police up this tent and get into dress O.D.'s.
Bringt das Zelt in Ordnung und zieht fix eure Uniformen an.
How did he get into your room? Through this ventilator.
Durch die Belüftung.
This won't take you into the Cocoanut Grove but you'll get enough till I get back.
Damit kommen Sie nicht in den Cocoanut Grove, aber es reicht, bis ich zurück bin.
Get into them.
Zieht sie an.
Get into line.
Stell dich auf.
Get into bed.
Leg dich hin.
Get into position!
Stellung beziehen!
How are we to get this issue into the WTO negotiations?
Wie können wir diese Dinge in die WTO Verhandlungen einbringen?
It's just a secret handshake to get into this good journal.
Es ist nur ein geheimes Handzeichen, um in dieses gute Journal zu kommen.
Come on out o' this before you get into another mess!
Komm endlich her bevor du in neue Schwierigkeiten gerätst!
Listen, you're into this thing and you're staying in, get me?
Hör zu, du hängst da mit drin und basta, kapiert?
Look at this skeeter trying to get his sticker into me.
Sieh dir diese Mücke an, die mich zu stechen versucht.
You can't get four people into this thing! You don't understand...
Da gehen doch nie 4 Personen hinein.
This could get me into hot water with the High Command?
Dadurch könnte ich an oberster Stelle in Teufels Küche kommen.
People get you into things... things get you into trouble... trouble gets you mixed up into people.
Menschen geben dir Dinge, Dinge machen Schwierigkeiten, Schwierigkeiten bringen dir Ärger mit Menschen.
You'll get into trouble.
Du wirst in Schwierigkeiten geraten.

 

Related searches : Get Into - Get This - Get Into Bed - Get Into Trouble - Get Into Difficulty - Get Into Music - Get Into Mischief - Get Into Pairs - Get Into College - Get Into Scrapes - Get Into Crime - Get Me Into - Get Into Production - Get Into Action