Translation of "get me into" to German language:


  Dictionary English-German

Get me into - translation : Into - translation :
In

Keywords : Haus Gehen Wurde Diese

  Examples (External sources, not reviewed)

Get me into the right frame of...
In die richtige... Mich?
Get into the car and wait for me.
Steigen Sie in den Wagen und warten Sie auf mich!
Why did you run into me? get up!
Warum laeufst du gegen mich? Steh auf!
Please help me get into the study hall.
Bitte hilf mir auf die Bestenliste zu kommen.
You promised me you wouldn't get into trouble.
Du hattest versprochen, keinen Ärger zu machen.
Don't get into trouble on account of me.
Joe, ich will nicht...
Let me get a bit deeper into this issue.
Wir sind zum Friseur im Dorf gegangen, wir sind zum Fleischer im Dorf gegangen,... Und jetzt haben wir die Wahl, jetzt können wir die 20km fahren. Die Kirche sagt, wir machen Seelsorgeeinheiten von 15.000 Leuten.
What are you trying to get me into now?
Wie können Sie mich so bloßstellen?
Blast you, why did you get me into this?
Das würde mich ruinieren.
I know just enough German to get me into trouble.
Ich kann gerade genug Deutsch, um mir etwas einzubrocken.
Every time you get us into a mess you come to me expecting me to get us out of it.
Immer, wenn du uns etwas eingebrockt hast, erwartest du, dass ich es wieder gutmache.
You got me into this mess. You've got to get me out of it.
Du hast mir das eingebrockt, und du musst mich da rausholen!
I said, You get into biopolymers. They looked straight through me.
Ich sagte, Fangen Sie mit Biopolymeren an. Sie schauten gerade durch mich hindurch.
Listen, you're into this thing and you're staying in, get me?
Hör zu, du hängst da mit drin und basta, kapiert?
Oh, Toppy, don't worry about me. Get into your dinner clothes.
Wie ist das?
Look at this skeeter trying to get his sticker into me.
Sieh dir diese Mücke an, die mich zu stechen versucht.
This could get me into hot water with the High Command?
Dadurch könnte ich an oberster Stelle in Teufels Küche kommen.
Get down. Get behind me. Get behind me.
Hinter mich.
They usually change the rules on me as I get into it.
In der Regel ändern Regeln für mich, als ich in sie zu erhalten.
It was a really big excitement for me to get into Caltech.
Es war unfassbar für mich, vom Caltech aufgenommen worden zu sein.
Get her into mischief, I keep telling her. Would bring me here.
Mr. Trevorby ist der Gutsherr.
And before we get into that, let me introduce some concepts to you.
Euch noch ein paar Konzepte vorstellen.
It kind of draws me in, I get interested and pulled into it.
Das zieht mich an, es interessiert und fesselt mich.
He wrote a letter of recommendation for me to get into graduate school.
Er schrieb mir ein Empfehlungsschreiben damit ich ein Aufbaustudium machen konnte.
I've got a witch mad at me, and you might get into trouble.
Eine Hexe hat was gegen mich, es könnte Probleme geben.
I talked you into this. It's up to me to get you out.
Ich helfe euch, zu entkommen.
Dig into your medical kit and get me a breath of fresh wind.
Haben Sie in Ihrem Medizinschrank eine frische Brise?
Get me out of here. Get me out.
Hol mich hier raus.
Get me down! Get me out of here!
Lasst mich runter!
So here's a disclaimer about me, though, before we get too deep into this.
Hier also ein Hinweis zu mir, bevor wir zu tief ins Thema einsteigen.
Get me?
Verstanden?
Get me...
Geben Sie...
Get me!
Kommt her.
My mom scolded me on the phone You will get into trouble for doing that.
Meine Mutter schimpfte am Telefon mit mir Damit wirst du dich noch in Schwierigkeiten bringen.
and last, but not least Tom Schwaller for encouraging me to get into documentation writing
und zuletzt Tom Schwaller, der mich dazu ermutigt hat, mit dem Schreiben von Dokumentation zu beginnen
And how people get this music, how it comes into their lives, really fascinates me.
Wie Menschen zu dieser Musik gelangen, wie sie in ihr Leben kommt, das fasziniert mich sehr.
Get into them.
Zieht sie an.
Get into line.
Stell dich auf.
Get into bed.
Leg dich hin.
Get into position!
Stellung beziehen!
Get into this.
Ja, so geht's. Zieh das an.
Me guessed right. me get cookie.
Ich hab richtig geraten. Ich kriege einen Keks!
Get off me.
Lass mich in Ruhe.
Come get me.
Komm und hol mich.
Come get me.
Fang mich doch!

 

Related searches : Get Into - Got Me Into - Ran Into Me - Get Into Bed - Get Into Trouble - Get Into Difficulty - Get Into Music - Get Into Mischief - Get Into Pairs - Get Into College - Get Into Scrapes - Get Into Crime - Get Into This - Get Into Production