Translation of "give and gain" to German language:
Dictionary English-German
Gain - translation : Give - translation : Give and gain - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Give not, thinking to gain greater | und sei nicht wohltätig in Erwartung von persönlichen Vorteilen |
Give not, thinking to gain greater | und halte nicht (deinen Verdienst) vor, und halte ihn nicht für zu groß, |
Give not, thinking to gain greater | Und poch nicht auf dein Verdienst, um mehr zu erhalten, |
Give not, thinking to gain greater | Und mache keine Vorhaltung, umMehrung zu erhalten. |
Do not give, thinking to gain greater | Und mache keine Vorhaltung, umMehrung zu erhalten. |
Do not give, thinking to gain greater | und sei nicht wohltätig in Erwartung von persönlichen Vorteilen |
Do not give, thinking to gain greater | und halte nicht (deinen Verdienst) vor, und halte ihn nicht für zu groß, |
Do not give, thinking to gain greater | Und poch nicht auf dein Verdienst, um mehr zu erhalten, |
Whoever desires the gain of the hereafter, We will give him more of that gain and whoever desires the gain of this world, We give him of it, and in the hereafter he has no portion. | Wer die Ernte des Jenseits anstrebt, dem vermehren WIR seine Ernte. Und wer die Ernte des Diesseits anstrebt, dem lassen WIR davon zuteil werden, und für ihn gibt es dann im Jenseits keinen Anteil. |
Whoever desires the gain of the hereafter, We will give him more of that gain and whoever desires the gain of this world, We give him of it, and in the hereafter he has no portion. | Dem, der die Ernte des Jenseits begehrt, vermehren Wir seine Ernte und dem, der die Ernte dieser Welt begehrt, geben Wir davon, doch am Jenseits wird er keinen Anteil haben. |
Whoever desires the gain of the hereafter, We will give him more of that gain and whoever desires the gain of this world, We give him of it, and in the hereafter he has no portion. | Wer immer die (Ernte) des Saatfeldes für das Jenseits haben will, dem mehren Wir noch (die Ernte) in seinem Saatfeld. Und wer die (Ernte) des Saatfeldes für das Diesseits haben will, dem lassen Wir etwas davon zukommen, für den wird es aber im Jenseits keinen Anteil geben. |
Whoever desires the gain of the hereafter, We will give him more of that gain and whoever desires the gain of this world, We give him of it, and in the hereafter he has no portion. | Wer die Saaternte des Jenseits haben will, dem mehren Wir noch seine Saaternte. Und wer die Saaternte des Diesseits haben will, dem lassen Wir etwas davon zukommen, er erhält aber im Jenseits keinen Anteil. |
It is used to give access and or gain entry to an underground chamber. | Die Ware dient dem Zugang zu dem Schacht. |
The all new Madone is about gain everything, give up nothing. | Das neue Madone nutzt jeden möglichen Vorteil, ohne irgendetwas dabei aufzugeben. |
These special measures will enable young people to work parttime and give them the chance to gain experience. | Hierüber wird in den nächsten Wochen und Monaten ausführlicher gesprochen werden. |
Let us give him those resources, then he can get on with his job and we all stand to gain. | Geben wir sie ihm, dann kommt er schneller voran, und das dient uns allen! |
While Palestine would gain economically, Israel would gain politically and socially. | Während Palästina in wirtschaftlicher Hinsicht profitieren würde, würde Israel politischen und sozialen Nutzen erzielen. |
And everything to gain | Alle Farben die es gibt |
The Syrians know well what they will have to give up in order to gain the Golan Heights. | Die Syrier wissen nur allzu gut, worauf sie verzichten müssen, um die Golan Höhen zurückzubekommen. |
Gain | Links Jack |
Gain | Signalverstärkung |
GAIN | GAIN |
rapid and excessive weight gain | Schnelle und übermäßige Gewichtszunahme |
And we will gain? Nothing. | Und wir bekomme im Gegenzug nichts... |
This Parliament and I am being quite objective, without any bias has everything to gain and is not in a position to give an inch. | Dem Parlament und das sagen wir nicht aus Liebe zum Parlament, sondern ganz objektiv bleibt noch alles zu erobern. Es ist ja gar nicht imstande, etwas abzugeben. |
If I gain heat I'm going to gain energy. | Wenn ich Wärme bekomme, da gewinne ich Energie. |
And show no favor seeking gain. | und sei nicht wohltätig in Erwartung von persönlichen Vorteilen |
And show no favor seeking gain. | und halte nicht (deinen Verdienst) vor, und halte ihn nicht für zu groß, |
And show no favor seeking gain. | Und poch nicht auf dein Verdienst, um mehr zu erhalten, |
And show no favor seeking gain. | Und mache keine Vorhaltung, umMehrung zu erhalten. |
dB gain | dB Änderung |
Migrants gain. | Einwanderer profitieren. |
Gain Control | Tonwertkontrolle gain control |
Gain Restricted | Grenzwerte Eingangsverstärker |
Gain Restricted | Verstärker Drosselung |
Gain control | Verstärkungsregelung |
Weight gain | Gewichtszunahme |
weight gain | Gewichtszunahme |
weight gain | Kopfschmerz |
Weight Gain. | Gewichtszunahme. |
Weight gain | U |
Weight gain | Ernährung |
Weight gain | Gewichtszunah me |
Weight gain | Gewichtszunahme |
Gain time. | Da sind Sie ja. |
Related searches : And Gain - Gain And Retain - Gain And Share - Gain And Sustain - Gain And Loss - Pain And Gain - Give-and-take - Give-and-go - And Give Feedback - Give And Share - Take And Give - Give And Get - Give And Receive - Give And Take