Translation of "hangs over" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
The picture hangs over the table. | Das Bild hängt über dem Tisch. |
Something of the sort hangs over today' s debate. | Dieses Problem schwebt unausgesprochen über unserer heutigen Aussprache. |
But this year, the shadow of racism hangs over this beautiful tradition. | Doch dieses Jahr liegt der Schatten des Rassismus über dieser wunderbaren Tradition. |
Like a sword of Damocles, it hangs over not only the Union, but over the whole world. | Sie schwebt wie ein Damoklesschwert nicht nur über der Union, sondern über dem ganzen Planeten. |
The shadow of such fragmentation, with its unfathomable perils, now hangs over Iraq. | Der Schatten einer solchen Zersplitterung mit ihren unermesslichen Risiken schwebt zurzeit drohend über dem Irak. |
He hangs. | Er wird gehängt. |
Hangs around. | Er lässt sich gehen. |
To top it all, the threat of war with Rwanda hangs over the region. | Und zu allem Unglück droht in der Region auch noch ein Krieg mit Ruanda. |
This is becoming particularly relevant today, as the smell of war hangs over Iran. | Besonders heute, wo der Geruch von Schießpulver über dem Iran hängt, ist dies besonders wichtig. |
He stretches out the north over empty space, and hangs the earth on nothing. | Er breitet aus die Mitternacht über das Leere und hängt die Erde an nichts. |
The Luxembourg Summit was wrapped in a thick grey fog like the one which hangs over us this morning, and what is worse that same fog now hangs over the whole of European politics. | In gewissen Sachen hat der Rat mehr Erfolg als in anderen. So hat er am 30. Mai das Problem gelöst, das beim Europäischen Rat zweimal anstand. |
At the bottom of the bridge, there is a large sign that hangs over the road. | Am Ende der Brücke hängt ein großes Schild über der Straße. |
If doubt hangs over their entitlement to structural funds, that is the fault of national governments. | Wenn ihr Anspruch auf Mittel aus den Strukturfonds in Gefahr gerät, dann ist das die Schuld der Regierungen. |
He just hangs out. | Er wartet einfach. |
He hangs this minute. | In dieser Minute. |
He hangs at dawn. | Er wird bei Morgengrauen gehängt. |
She hangs out there. | Da verkehrt sie. |
Third, the major regional powers, whose presence hangs heavily over the island, need to play their part. | Drittens müssen die wichtigen regionalen Mächte, deren Präsenz schwer auf der Insel lastet, ihre Rolle spielen. |
With regard to the second point, entitled 'Stability and security', the terrorist threat hangs over the Union. | Nun zum zweiten Punkt der Gewährleistung von Stabilität und Sicherheit. |
They are very much at risk from this war and the threat of massacre hangs over them. | Sie sind durchaus bedroht durch den Krieg und durch mögliche Massaker. |
Firstly, the vast backlog of claims which now hangs over and threatens practically all the main business participants. | Ab 1. Juli 1996 wird es auf Polen, Ungarn, die Tschechische Republik und die Slowakische Republik ausgedehnt. |
A serious threat hangs over certain crops such as sugar, with the risk of closure facing many refineries. | Als Anreiz für größere Investitionen werden Investoren, die mehr als 5 Millionen Dollar investieren, darüber hinaus hohe Steuervorteile einge räumt. |
Finally, I would like to mention a dark cloud that hangs over Europe and here I speak personally. | Ich möchte abschließend noch auf einen Schatten eingehen, der sich weiterhin über Europa ausbreitet und mich persönlich betrifft. |
And thereby hangs a tale. | Und daran hängt ein Märlein. |
It hangs on your decision. | Es hängt von deiner Entscheidung ab. |
It hangs on your decision. | Es hängt von Ihrer Entscheidung ab. |
Time hangs heavy for you. | Du langweilst dich. |
He just hangs out. He's relaxed. | Er wartet einfach. Er ist entspannt. |
My promotion hangs on his decision. | Meine Beförderung hängt von seiner Entscheidung ab. |
She hangs on his every word. | Sie hängt an seinen Lippen. |
And his velvet cloak hangs low | Und sein Umhang aus Samt |
George! That hangs in the well | Du bist nicht abgehauen? |
Life hangs... but by a thread. | Woran hängt das Leben? An einem Fädchen. |
And this is where a key question hangs over Lagarde how does she feel about Turkey s membership in the Union? | Und an dieser Stelle lastet eine zentrale Frage auf Lagarde Was ist ihre Einstellung zur EU Mitgliedschaft der Türkei? |
Today the dark shadow of violence hangs over the region, but the patient persistent efforts of the peacemakers must continue. | Heute ist diese Region wieder vom Schatten der Gewalt bedroht, aber diejenigen, die sich geduldig und unermüdlich für den Frieden engagieren, müssen ihre Bemühungen fortsetzen. |
But Senegal s democracy hangs in the balance. | Aber im Senegal steht die Demokratie auf dem Spiel. |
The game's outcome hangs on his performance. | Der Ausgang des Spiels hängt von seiner Leistung ab. |
She hangs on every word he says. | Sie hängt an seinen Lippen. |
It now hangs in the Kunsthaus Zürich. | Die Gotthardpost hängt heute im Kunsthaus Zürich. |
My life hangs on that money, Baron. | Mein Leben hängt an dem Geld, Baron. |
You see how it all hangs together? | Ein Glied fügt sich ins andere. |
The dull and brooding presence of sudden, unanticipated and violent death hangs over military and civilians alike in all our nations. | In allen unseren Ländern schwebt die düstere und lauernde Präsenz eines plötzlichen, unerwarteten und gewaltsamen Todes wie ein Schatten über dem Militär und der Zivilbevölkerung gleichermaßen. |
What we feel it does do, however, is to clear away this great emotional cloud of resistance that hangs over nuclear installations. | Aber sobald man von Kernkraft spricht, muß man sich hüten, in die übliche Falle der Stellungnahme für oder gegen die Kernkraft zu geraten. |
But when the prospect of change hangs over people's heads it can be destabilising, demoralising and demotivating, which is in nobody's interests. | Wenn jedoch Veränderungen angekündigt sind, kann das destabilisierend, demoralisierend und demotivierend sein, womit niemandem gedient ist. |
But its credibility now hangs by a thread. | Vor einer Generation befürchtete man noch, es würden 20 oder 30. Aber die Glaubwürdigkeit des Vertrags hängt nun am seidenen Faden.. |
Related searches : Hangs Up - Hangs On - Computer Hangs - System Hangs - Hangs Freely - Hangs From - Hangs Resplendent - Everything Hangs Together - All Hangs Together - Over Over - Over And Over - Over And Over Again