Translation of "happen again" to German language:


  Dictionary English-German

Again - translation : Happen - translation : Happen again - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Can that happen again and will it happen again?
Außerdem hält sich die Kommission, wie ich sehe, et was auf das sogenannte außergewöhnliche Jahr 1982 zugute.
It won't happen again.
Es wird nicht wieder vorkommen.
It won't happen again.
Das wird nicht noch einmal passieren.
It won't happen again.
Das wird kein zweites Mal passieren.
That won't happen again.
Das wird nicht wieder vorkommen.
It will happen again.
'Es wird wieder geschehen.
Will it happen again?
Wird es sich wiederholen?
Did something happen again?
Ist wieder etwas passiert?
It will happen again.
Es wird wieder passieren.
It'll never happen again.
Soll nicht mehr vorkommen.
It won't happen again.
Es kommt nie wieder vor.
Will not happen again.
Es wird nicht wieder passieren.
It won't happen again.
Passiert nicht wieder.
It shan't happen again.
Es wird nicht mehr vorkommen.
And so flooding will happen again and again.
Und so entstehen die Überschwemmungen, ein ums andere Mal.
It should not happen again.
Das darf nicht wieder vor kommen.
Don't let that happen again!
Lass das nicht noch einmal vorkommen!
Don't let that happen again!
Lassen Sie das nicht noch einmal vorkommen!
Don't let that happen again.
Dass das nicht noch mal passiert!
This must not happen again.
Das darf nicht mehr passieren.
We're scared it'll happen again.
Wir haben Angst davor, dass es wieder passiert.
It may never happen again.
Das passiert vielleicht nie wieder.
This will not happen again .
Das wird nicht noch einmal passieren.
This will not happen again.
Das wird nicht wieder geschehen.
This must never happen again.
Das darf nie wieder passieren.
This must never happen again.
Das darf nie wieder geschehen.
This must never happen again.
So etwas darf nicht wieder geschehen.
Don't let it happen again.
Machen Sie das nicht noch mal.
It won't happen again, Holmes.
Es wird nicht wieder vorkommen, Holmes.
Might the same thing happen again?
Könnte dasselbe wieder passieren?
Could such a thing happen again?
Könnte so etwas wieder passieren?
We cannot let that happen again.
Wir können das nicht erneut geschehen lassen.
Nothing like that will happen again.
Etwas Derartiges wird nicht noch einmal vorkommen.
Nothing like that will happen again.
Nichts dergleichen wird erneut passieren.
I can't let that happen again.
Ich darf nicht zulassen, dass das noch einmal passiert.
Don't worry. This won't happen again.
Mach dir keine Gedanken. Das wird nicht wieder vorkommen.
Don't worry. This won't happen again.
Macht euch keine Gedanken. Das wird nicht wieder vorkommen.
Don't worry. This won't happen again.
Machen Sie sich keine Gedanken. Das wird nicht wieder vorkommen.
I'll see this doesn't happen again.
Ich werde dafür sorgen, dass das nicht nochmal passiert.
I'll see this doesn't happen again.
Ich werde mich darum kümmern, dass sich das nicht wiederholt.
I'm sorry. It'll never happen again.
Es tut mir leid. Es wird nicht wieder vorkommen.
We won't let it happen again.
Wir werden es nicht noch einmal dazu kommen lassen.
Don't worry. It won't happen again.
Mach dir keine Sorgen. Es wird nicht wieder vorkommen.
Should this happen again, call me.
Sollte es wieder passieren, dann rufen Sie mich.
I hope that doesn't happen again.
Ich hoffe, dass das nicht noch einmal passiert.

 

Related searches : Will Happen Again - Never Happen Again - Again Again - Again And Again - Happen Overnight - Would Happen - Miracles Happen - Happen Upon - Happen Through - Events Happen - Made Happen - Changes Happen