Translation of "has no grounds" to German language:


  Dictionary English-German

Grounds - translation : Has no grounds - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Fred Parvase says Iran has no grounds to detain his daughter
Fred Parvase sagt, Iran hätte keine Grundlage seine Tochter einzusperren, da Iran sie nicht für ihr illegales
There are no grounds
Es ist keine
This ain't no picnic grounds.
Hören Sie auf, Mr. Irving.
The Commission therefore has no grounds for taking action in respect of civil aircraft noise.
Die Kommission hat daher keinen Anlaß, Maßnahmen gegen diese Belästigung durch zivile Überschallflugzeuge zu ergreifen.
There are no grounds for suspending regulations.
Es gibt keinen Grund, die Verordnung auszusetzen.
Nor has Belgrade given grounds for confidence.
Und Belgrad hat bisher auch keinerlei Gründe für einen Vertrauensvorschuss geliefert.
He has good grounds for believing that.
Er hat gute Gründe, das zu glauben.
We can see no grounds for particular urgency.
Es ist für uns kein Grund für eine besondere Dringlichkeit gegeben.
There are absolutely no grounds for such harmonization.
Für eine derartige Harmonisierung besteht kein einziger Grund.
There are no objective grounds for this proposal.
Dafür gibt es keinen zufriedenstellenden sachlichen Grund.
Discrimination on the grounds of nationality is no more defensible than that on the grounds of gender.
Eine Diskriminierung aufgrund der Nationalität ist aus ethischen Gründen genauso wenig vertretbar wie aufgrund des Geschlechts.
Dr. Hanish has been showing me the grounds.
Dr. Hanish hat mir das Gelände gezeigt.
Amendment No 1 I am against on textual grounds.
Sie umfaßt 9,5 der Arbeitsplätze in der Industrie.
No trace, Your Excellency. Have you searched the grounds?
Nicht eine Spur, Euer Exzellenz.
No preference on gender grounds was shown towards a man.
Wir haben uns nicht aus Gründen des Geschlechts für einen Mann entschieden.
There are absolutely no grounds for raising these limit values.
Es besteht absolut keine Notwendigkeit, diese Grenzwerte anzuheben.
No rejection of the application on the grounds of earlier marks
Keine Zurückweisung der Anmeldung wegen Vorliegens einer älteren Marke, jedoch teilt das Dänische Patentamt dem Anmelder den Recherchenbericht mit. 5 (2) DK VO
Madam President, I ask if Amendment No 3 has been checked for admissibility, as it is wholly discriminatory on grounds of religion.
Ich möchte Herrn Swoboda mitteilen, dass dieser Änderungsantrag meines Erachtens zulässig ist.
The Commission has not yet received the sector's report on this matter and therefore feels that at the moment it has no grounds for taking real action.
'Außerdem wurde das Pro gramm Demonstrationsvorhaben zur rationellen Energieverwendung verlängert.
I am happy to accept Amendment No 12, but the Commission has to reject Amendment No 13 on the grounds that it would go against the precautionary principle.
Änderungsantrag 12 nehme ich gerne auf, Änderungsantrag 13 muss die Kommission ablehnen, denn er würde dem Vorsichtsprinzip widersprechen.
The European Union has responded with caution, particularly on security grounds.
Die Europäische Union war vor allem aus Sicherheitsgründen gegenüber dem Wunsch Russlands zurückhaltend.
So Green Grounds has gone on to plant maybe 20 gardens.
Green Grounds hat so schon etwa 20 Gärten gepflanzt.
Unfortunately, we have no grounds for excessive optimism in this respect either.
Das können wir allerdings nicht auf die Dauer so machen.
There is therefore no grounds for your question or for your concern.
Der einzelne Mensch, ganz gleich in welchem System er lebt, muß seine Menschenrechte vollständig ge wahrt sehen können.
Amendment No 9 is discriminatory, in my view, on grounds of religion.
(Das Parlament nimmt die legislative Entschließung an.)
You have written 'there are no grounds for this' in your report!
Das ist kein Geheimnis.
In future, no EU citizen may suffer discrimination on any grounds whatsoever.
Ein EU Bürger kann in Zukunft nicht diskriminiert werden, aus welchen Gründen auch immer.
The Commission therefore sees no grounds on which to change its view.
Die Kommission sieht daher keinen Grund, ihre Auffassung zu ändern.
Amendment No 12 also has to be rejected on institutional grounds and more specifically with reference to the framework agreement on interinstitutional relationships.
Änderungsantrag 12 muss aus institutionellen Gründen, genauer gesagt, unter Verweis auf das Rahmenabkommen über die interinstitutionellen Beziehungen, ebenfalls abgelehnt werden.
has been examined at the date of issue of this certificate and showed no clinical signs of or grounds for suspecting any disease
Sie wurden am Tag der Ausstellung dieser Bescheinigung untersucht und für frei von klinischen oder sonstigen Anzeichen befunden, die auf eine Krankheit schließen lassen
The evaluation has shown indeed that national grounds of refusal on enforcement may duplicate with the existing refusal grounds under the Regulation.
Aus der Bewertung geht hervor, dass die Gründe für die Ablehnung der Vollstreckung zweifach geregelt sein können, nämlich auf nationaler Ebene sowie nach der Verordnung.
There is no longer any delay in procedures. Atrade mark for which there are no grounds for
Erfreulicherweise kann in Widerspruchsverfahren, die bei etwa 20 der veröffentlichten Marken eingeleitet werden, einhoher Prozentsatz der Streitfälle zwischen den
Greece has not yet replied to that letter of formal notice and, therefore, no firm grounds for infringement procedings have been established as yet.
Griechenland hat noch nicht auf das Fristsetzungsschreiben geantwortet, und daher liegen auch noch keine Gründe für ein Vertragsverletzungsverfahren vor.
has been examined at the date of issue of this certificate and showed s no clinical signs of or grounds for suspecting any disease
es wurde am Tag der Ausstellung dieser Bescheinigung untersucht und für frei von klinischen oder sonstigen Anzeichen befunden, die auf eine Krankheit schließen lassen
On these grounds the Commission has to advise strongly against this option.
Ich war bei einer Präsidiumssitzung und wartete die Anfrage Nr. 56 ab, um hierher zu kommen.
Indeed, Norway has complained particularly about the Arctic fishing grounds being affected.
So beklagt Norwegen insbesondere die Belastung der arktischen Fischfanggebiete.
However, no such authorisation scheme or restriction may discriminate on grounds of nationality.
Allerdings darf keine derartige Genehmigungsregelung und Einschränkung eine Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit des Antragstellers bewirken.
But, Madam President, these grounds are no longer relevant to the Member States.
Diese Leute sind nicht bereit, die moralische Verantwortung für die Beseitigung des Atommülls einer anderen Anlage zu tragen.
There are no grounds for this and we shall therefore be voting against.
Dafür sehen wir keinen hinreichenden Grund, und wir wer den daher dagegen stimmen.
There is no place for discrimination on these grounds in a modern society.
Diskriminierung aus diesen Gründen darf in einer modernen Gesellschaft keinen Platz haben.
The Brok report gives us grounds for satisfaction, but no room for complacency.
Der Bericht von Herrn Brok gibt Anlass zur Zufriedenheit, aber nicht zur Selbstzufriedenheit.
GROUNDS
BEGRÜNDUNG
GROUNDS
Abschließend ist festzustellen, dass nach wie vor einige Bedenken bezüglich Wachstum, Pubertätsentwicklung, Feindseligkeit und suizidalen Verhaltens bei Kindern und Jugendlichen, die mit Fluoxetin behandelt werden, bestehen.
GROUNDS
GRÜNDE FÜR DIE UNTERSUCHUNG
On purely economic grounds, subsidising EU farmers has no justification, and it is an increasing anomaly in a world of global markets and international competition.
Rein ökonomisch gesehen hat die Subventionierung der europäischen Bauern keinerlei Berechtigung in einer Welt globaler Märkte und internationaler Konkurrenz ist sie zunehmend fehl am Platz.

 

Related searches : No Grounds - No Grounds For - No Legal Grounds - Has Reasonable Grounds - Has No - Has No Precedent - Has No Role - Has No Comments - Has No Limits - Has No Doubts - Has No Affect - Has No Priority - Has No Recollection