Translation of "has proceeded with" to German language:


  Dictionary English-German

Has proceeded with - translation : With - translation :
Mit

  Examples (External sources, not reviewed)

Everything has proceeded from there.
deutsch Der negative Horizont.
She proceeded with the work.
Sie fuhr mit der Arbeit fort.
Rouhani, by contrast, proceeded with Khamenei s blessing.
Im Gegensatz dazu ist Rohani mit dem Segen Chameneis vorgegangen.
The European Union has proceeded in leaps and bounds with its common security and defence policy.
Mit ihrer Gemeinsamen Europäischen Sicherheits und Verteidigungspolitik hat die Europäische Union enorme Fortschritte in diesem Bereich erzielt.
On the surface, the succession has proceeded as expected, with Crown Prince Abdullah becoming king now that Fahad has died.
Oberflächlich betrachtet, scheint die Erbfolge wie erwartet abgelaufen zu sein Kronprinz Abdullah wird nun nach Fahds Tod König.
She then proceeded to negotiate with her bank.
Sie setzte dann ihre Verhandlungen mit der Bank fort.
In the US, economic deleveraging has proceeded significantly further than it has in Europe.
In den USA ist der Schuldenabbau bedeutend weiter fortgeschritten als in Europa.
We have proceeded with consultations as with a co decision procedure.
In den Beratungen sind wir vorgegangen wie bei einem Mitentscheidungsverfahren.
The Legal Affairs Committee has proceeded on the basis of two resolutions, and the plenary sitting has now to deal with them.
Ein Beschluß des Parlaments, eine Aussprache von 30 Minuten abzuhalten, ist nicht gefaßt worden ausweislich des Protokolls und auch der Tagesordnung, die natürlich auch logischerweise keine Aussprache auf führt.
Harmonisation has proceeded relatively rapidly for products governed by the 'new approach'.
In dem Weißbuch werden als vorrangige Aktionsbereiche die Sektoren Nahrungsmittel, Informationstechnologie und audiovisuelle Dienstleistungen sowie Bauprodukte genannt.
Bonde half baked dialectic, if we proceeded with that report.
Denn was haben wir hier heute erreicht?
When the answer was yes, I proceeded with my writing.
Als ich diese Frage mit Ja beantworten konnte, machte ich mich an die Arbeit.
Mr President, I nevertheless deplore the way in which this vote has proceeded.
Herr Präsident, ich bin jedenfalls nicht erfreut darüber, wie diese Abstimmung verlaufen ist.
I hope my men have behaved and proceeded with necessary tact.
Ich hoffe, meine Männer haben sich taktvoll verhalten.
The work proceeded briskly.
Es wurde mit Aufgebot aller Kraft gearbeitet.
Economic development proceeded slowly.
Die wirtschaftliche Entwicklung ging langsam voran.
As the voting has proceeded, the antisocial content of this report has been accentuated, in our view.
Dieser Änderungsantrag ging am weitesten.
So far, the decline of what was the Soviet Union has proceeded relatively well
Bis jetzt ist der Niedergang der ehemaligen Sowjetunion relativ gut über die Bühne gegangen.
In the circumstances, the Committee proceeded with the examination of the merits.
Unter diesen Umständen schritt der Ausschuss zur Prüfung der Begründetheit der Beschwerde.
Work also proceeded with the joint development of an application tracking system.
http perf.eudra.org http www.ifpma.org ich1.html
So we have, I think, proceeded very quickly and with excellent cooperation.
Nun, ich denke, wir sind sehr zügig vorangekommen und haben wirklich gut zusammengearbeitet.
After this digression he proceeded
Nach dieser Abschwenkung fuhr er wieder fort
Elihu also proceeded, and said,
Elihu redet weiter und sprach
Matters proceeded as was established.
Es ist so geschehen, wie wir es festgelegt haben.
So far, the establishment of the office of the European Ombudsman has proceeded relatively smoothly.
Bislang ist die Einrichtung des Amtes des europäischen Bürgerbeauftragten recht problemlos verlaufen.
Would it not be better, Mr President, if we proceeded with the debate ?
Erstens Wir sind im Prinzip mit der Kommission ein verstanden, daß die Finanzierungssituation der EG insgesamt sehr schwierig ist.
The Commission has therefore proceeded with an investigation of the part that local initiatives and cooperatives can play in the fight against unemployment.
Vor allem jedoch, Herr Minister, gilt es, eine gewisse Gleichzeitigkeit zwischen dem Beitritt Spaniens und der Ingangsetzung einer gemeinschaftlichen Industriepolitik herzustellen.
ARLINGTON The rapprochement between the United States and Myanmar (Burma) has proceeded at a blistering pace.
ARLINGTON Die Annäherung zwischen den Vereinigten Staaten und Myanmar (Birma) ist in überaus schnellem Tempo vorangeschritten.
She proceeded alone to the window.
Sie trat allein an die Luke heran.
The two proceeded to a runoff.
In beiden Wahlgängen am 17.
He proceeded to the next question.
Er ging zur nächsten Frage über.
Tom proceeded to the next question.
Tom ging zur nächsten Frage über.
Then, they proceeded to the walls.
Der etruskische Charakter ging im Hellenismus auf.
This he then proceeded to consume.
Das Erdgeschoss des aus dem 14.
He canonized Saint Vincent de Paul and proceeded with vigour against the French Jansenists.
Er kanonisierte Vinzenz von Paul und arbeitete gegen die französischen Jansenisten.
He proceeded to Paris, and spent the next three years there with his father.
Zwischen 1819 und 1822 hielt sich Heiberg bei seinem Vater in Paris auf.
The Signatories have proceeded with the signature of the following provisions of the Agreement
Die Unterzeichner haben die folgenden Bestimmungen des Abkommens unterzeichnet
Certainly the Commission has to fill out the various policy areas, and this it has proceeded to do with the dozen or so documents that have now come forward.
Wenn wir nicht imstande sind, unter den heutigen Umständen zu realisieren, dann wird die Zukunft der Gemeinschaft stark in Frage gestellt.
The Berlin Council has proceeded on the basis of an upper limit for the Budget of 1.135 .
Der Berliner Rat hat sich auf eine Obergrenze für das Budget von 1,135 orientiert.
I am particularly concerned about the fact that the proposal for an integrated operation in relation to housing in Belfast has not been proceeded with.
Viertens wer den, insbesondere in meinem Land mit dem Gesetz 731 von 1977, einigen Kriegsdienstverweigerern aus Gründen des religiösen Glaubens gewisse Möglichkeiten eröffnet.
So far, the decline of what was the Soviet Union has proceeded relatively well Russia, the principal successor state, has avoided all out civil war and war with its neighbors.
Bis jetzt ist der Niedergang der ehemaligen Sowjetunion relativ gut über die Bühne gegangen. Russland als ihr Hauptnachfolgestaat konnte einen offenen Bürgerkrieg und Krieg mit seinen Nachbarstaaten vermeiden.
And she proceeded to prepare the meal.
Und sie begann die Mahlzeit vorzubereiten.
At first, everything proceeded according to plan.
Zunächst verlief alles nach Plan.
Perseus then proceeded to the Gorgons' cave.
Perseus fragt nun nach den Gorgonen (bzw.
As a result, the subsequent spurt of globalization has proceeded with no one steering the wheel and thus with no means to implement new thinking for a better world.
Als Ergebnis folgte der nächste Schub der Globalisierung, ohne das jemand das Steuer führte und also ohne die Mittel, ein neues Denken für eine bessere Welt umzusetzen.

 

Related searches : Has Proceeded - Proceeded With - Has Been Proceeded - Is Proceeded With - Was Proceeded - Are Proceeded - Proceeded Against - Proceeded Further - Were Proceeded - Proceeded Through - Proceeded From - Have Proceeded - Is Proceeded - Proceeded Smoothly