Translation of "have no limits" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Certainly, Spanish nationalists have no limits. | Spanische Nationalisten kennen sicherlich keine Grenzen. |
Petronio global matter and markets no longer have natural geographical limits. | Diese Hingabe, betonen wir es noch einmal, kannte keiner lei Einschränkungen. |
Love knows no limits. | Liebe kennt keine Grenzen. |
It has no limits. | Sie hat keine Grenzen. |
It had no limits. | Er hatte keine Grenzen. |
We now have no choice but to strictly obey our time limits. | Wir müssen uns jetzt genau an die Zeit halten, es bleibt uns nichts weiter übrig. |
Are there really no limits? | Gibt es wirklich keine Grenzen? |
There are still no limits. | Es gibt noch immer keine Grenzen. |
There have been no adequate supervisory programmes, and there has been no desire to place limits upon fishing fleets. | Es gab bisher keine ausreichenden Kontrollprogramme oder die Forderung nach einer Begrenzung der Fischereiflotten. |
It had no limits. It was invincible. | Er hatte keine Grenzen. Er war unbesiegbar. |
Now we recognize that there are no limits. | Wir nehmen nun zur Kenntnis, dass eine solche Grenze nicht existiert. |
Nanny had no idea about limits and fairness. | Gruscha hatte keine Vorstellung über Grenzen und Fairness. |
The mind knows no limits when used properly. | Der Geist kennt keine Grenzen, wenn es richtig verwendet. |
Lastly, there are no limits on tuna fishing. | Der Entschließungsantrag ist angenommen ('). |
The Earth always did have limits. | Die Erde hatte immer Grenzen, |
Many countries already have such limits. | Viele Länder haben bereits solche Grenzen. |
But such innovations have their limits. | Solche Innovationen stoßen allerdings an ihre Grenzen. |
As to time limits, there are no plans to change the time limits in the near future. | Was die Fristen betrifft, so gibt es keine Pläne, diese Fristen in naher Zukunft zu ändern. |
'No,' she interrupted him, 'there are limits to everything! | Nein , unterbrach ihn die Gräfin Lydia Iwanowna. Alles hat seine Grenzen. |
Straightforward size limits on banks also find no favor. | Einfache Größenbeschränkungen für Banken finden ebenfalls keinen Anklang. |
In fact, you have transgressed the limits. | Nein, ihr seid ein ausschweifendes Volk. |
In fact, you have transgressed the limits. | Aber nein! Ihr seid maßlose Leute. |
In fact, you have transgressed the limits. | Nein, ihr seid maßlose Leute. |
In fact, you have transgressed the limits. | Nein, sondern ihr seid ausschweifende Leute! |
We have reached the limits of growth. | Die Grenzen des Wachstums sind dort erreicht. |
Moreover , no limits and reservations shall be taken into account . | Dabei überprüft die Name der Zentralbank einfügen lediglich , ob auf den Unterkonten der Teilnehmer ausreichend Deckung verfügbar ist . |
Moreover , no limits and reservations shall be taken into account . | Moreover , no limits and reservations shall be taken into account . |
Unlike healthcare, there are almost no limits to genetic enhancements. | Im Gegensatz zur Gesundheitsfürsorge gibt es bei genetischen Verbesserungen kaum Grenzen. |
In the province of the mind there are no limits. | In unserem Gedankenraum gibt es keine Begrenzungen. |
There should be no term limits for treaty body members. | Kommentare Für die Mitglieder der Vertragsorgane sollten keine Amtszeitbeschränkungen gelten. |
1.7 There is no need to set maximum residue limits. | 1.7 Die Festlegung eines Höchstgehalts für Rückstände ist nicht erforderlich. |
When you have a government that operates without limits which proclaims the right to arrest torture and kill anyone anywhere, with no warrants, no trial, no due process. | Wenn man eine Regierung hat, die ohne jegliche Grenzen agiert und sich das Recht nimmt jeden festzunehmen, zu foltern und zu töten, überall auf der Welt, ohne Befugnis, ohne Gerichtsverhandlung, ohne rechtsstaatlichen Verfahren. |
The limits of military power have been exposed. | Die Grenzen militärischer Macht sind zu Tage getreten. |
The limits of technocratic utopianism have been reached. | Die Grenzen des technokratischen Utopismus sind erreicht. |
There are, however, no limits regarding the style of the art. | Nach dem Start geht das Rennen dreimal um den Platz. |
It is in no one's interest to push these political limits. | Es liegt in niemandes Interesse, die Belastbarkeit dieser politischen Grenzen auf die Probe zu stellen. |
Are you ready? The audacity of the gangsters has no limits. | ...von anderen Gangstern überfallen, die ihnen die Ware entrissen, bevor die Polizei eingreifen konnte. Punkt, Absatz. |
Once these limits have been reached , payments are blocked . | Bei Erreichen dieser Limite werden die Zahlungen gesperrt . |
Skeptics have pointed to the limits of Friedman s metaphor. | Skeptiker verweisen auf die Grenzen von Friedmans Metapher. |
We know the limits of the resources we have. | Wir kennen die Grenzen unserer Ressourcen. |
No limits were ever imposed on players movements, except by Communist countries. | Mit Ausnahme der kommunistischen Länder gab es nie irgendwelche Einschränkungen bei den Transfers von Fußballern. |
No limits were ever imposed on players movements, except by Communist countries. | Mit Ausnahme der kommunistischen Länder gab es bei den Transfers von Fußballern nie irgendwelche Einschränkungen. |
I believe there are no age limits for this type of illness. | Ich glaube, diese Art Unwohlsein tritt unabhängig vom Alter auf. |
There are no limits on heavy goods traffic in the western Alps. | In den westlichen Alpen besteht keine Begrenzung des Schwerverkehrs. |
If there are no such limits, include a statement to that effect. | Sind derlei Obergrenzen oder Limits nicht gegeben, Angabe dieser Tatsache. |
Related searches : Have Limits - Knows No Limits - Virtually No Limits - Know No Limits - Have Their Limits - Have No Indication - Have No Taste - Have No Matter - Have No Game - Have No Answer - Have No Work - Have No Purpose - Have No Capacity