Translation of "have their limits" to German language:


  Dictionary English-German

Have - translation : Have their limits - translation : Their - translation :
Ihr

  Examples (External sources, not reviewed)

But such innovations have their limits.
Solche Innovationen stoßen allerdings an ihre Grenzen.
But such arguments, although valid at times, have their limits.
Obwohl manchmal durchaus zutreffend, stoßen solche Argumente bald an ihre Grenzen.
Yet it must be clear that coercive measures have their limits.
Allerdings müssen für Zwangsmaßnahmen klare Grenzen gelten.
Here again, however, the instruments available to us have their limits.
Aber die verfügbaren Instrumente haben auch ihre Grenzen.
Mid market products typically have their limits at several hundreds users.
Produkte für die mittleren Marktsegmente sind auf Benutzerzahlen in dreistelliger Höhe begrenzt.
I have suggested that the organizational structure of the Continental economies limits their performance.
Ich habe vorgeschlagen, dass die Organisationsstruktur der kontinentaleuropäischen Volkswirtschaften ihre Leistungsfähigkeit beschränkt.
Great arrogance have they assumed in regard to themselves, and have transgressed all limits in their rebellion.
Wahrlich, sie denken zu hoch von sich und haben die Schranken arg überschritten.
Great arrogance have they assumed in regard to themselves, and have transgressed all limits in their rebellion.
Sie verhalten sich ja hochmütig in Bezug auf sich selbst, und sie lehnen sich in großer Mißachtung auf.
Great arrogance have they assumed in regard to themselves, and have transgressed all limits in their rebellion.
Sie sind hochmütig in bezug auf sich selbst, und sie erheben sich in großer Rebellion.
Great arrogance have they assumed in regard to themselves, and have transgressed all limits in their rebellion.
Gewiß, bereits erhoben sie sich in Arroganz in ihren Inneren und übertrieben doch eine große Übertreibung.
And it limits, really, their sales.
Es begrenzt ihre Verkaufszahlen.
In general, Members have respected the time limits for their interventions and, in any event, they have expressed their points of view.
Im Großen und Ganzen haben die Abgeordneten ihre Redezeit eingehalten und jeweils ihre Standpunkte dargelegt.
None of these ideas is technically bad in itself but they all have their limits.
Morgen werden wir versuchen, die Schlußfolgerungen aus dieser De batte zu ziehen.
a) for stocks outside safe biological limits, ensure their rapid return within those limits
a) bei Beständen außerhalb sicherer biologischer Grenzen deren rasche Rückkehr zu Bestandsgrößen innerhalb dieser Grenzen gewährleisten
This harmonisation means that the Member State authorities will have to adapt their national limits accordingly.
Aufgrund dieser Harmonisierung müssen auch die Behörden der Mitgliedstaaten ihre nationalen Grenzwerte entsprechend anpassen.
Voluntary instruments hitherto used to move production and consumption towards more sustainability have shown their limits.
Die bisherigen freiwilligen Instrumente zur Förderung von mehr Nachhaltigkeit in Produktion und Verbrauch sind an ihre Grenzen gestoßen.
Unemployment in the US is high, while fiscal and monetary policies have been stretched to their limits.
Die Arbeitslosigkeit in den USA ist hoch, während die Fiskal und Geldpolitik bis an ihre Grenzen ausgereizt wurde.
4.3 High density routes on the current conventional rail systems have reached the limits of their capacity.
4.3 Dicht befahrene Routen der bestehenden konventionellen Schienenverkehrssysteme haben ihre Kapazitätsgrenze erreicht.
The relevant Management Committees have not delivered opinions within the time limits set down by their chairmen,
Die zuständigen Verwaltungsausschüsse haben nicht innerhalb der ihnen von ihren Vorsitzenden gesetzten Frist Stellung genommen
The Earth always did have limits.
Die Erde hatte immer Grenzen,
Many countries already have such limits.
Viele Länder haben bereits solche Grenzen.
Certainly, Spanish nationalists have no limits.
Spanische Nationalisten kennen sicherlich keine Grenzen.
Their eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit.
Ihre Person brüstet sich wie ein fetter Wanst sie tun, was sie nur gedenken.
Martial arts have their limits. You just have to look at Bruce Lee. He was the strongest but he couldn't help dying.
Kampfkünste haben ihre Grenzen. Schau dir nur Bruce Lee an. Er war der Stärkste, aber er konnte nicht verhindern zu sterben.
In fact, you have transgressed the limits.
Nein, ihr seid ein ausschweifendes Volk.
In fact, you have transgressed the limits.
Aber nein! Ihr seid maßlose Leute.
In fact, you have transgressed the limits.
Nein, ihr seid maßlose Leute.
In fact, you have transgressed the limits.
Nein, sondern ihr seid ausschweifende Leute!
We have reached the limits of growth.
Die Grenzen des Wachstums sind dort erreicht.
The limits of military power have been exposed.
Die Grenzen militärischer Macht sind zu Tage getreten.
The limits of technocratic utopianism have been reached.
Die Grenzen des technokratischen Utopismus sind erreicht.
Do not obey those whom We have caused to neglect Us and instead follow their own desires beyond all limits.
Und gehorche nicht demjenigen, dessen Herz WIR Unserem Gedenken gegenüber achtlos machten, der seinen Neigungen folgte und dessen Angelegenheit eine maßlose Übertretung war.
Do not obey those whom We have caused to neglect Us and instead follow their own desires beyond all limits.
Und gehorche nicht jemandem, dessen Herz Wir Unserem Gedenken gegenüber unachtsam gemacht haben, der seiner Neigung folgt und dessen Angelegenheit (durch) Maßlosigkeit (ausgezeichnet) ist.
Do not obey those whom We have caused to neglect Us and instead follow their own desires beyond all limits.
Und gehorche nicht dem, dessen Herz Wir unserem Gedenken gegenüber achtlos gemacht haben, der seiner Neigung folgt und dessen Angelegenheit sich durch Maßlosigkeit auszeichnet.
Due to their fragility, younger animals need stricter limits than adults.
Aufgrund ihrer Empfindlichkeit sind für jüngere Tiere strengere Grenzwerte erforderlich als für ausgewachsene Tiere.
But how can we determine when central banks overstep their limits?
Aber wie können wir feststellen, wann Zentralbanken ihre Grenzen überschreiten?
The cost of artemisinins limits their use in the developing world.
In der Antike verbreitete sich die Malaria rund um das Mittelmeer.
Their reactions show exactly where the limits of civic democracy lie.
Ihre Reaktionen offenbaren ganz deutlich die Grenzen der bürgerlichen Demokratie.
Firstly, these countries already have significant budgetary deficits. This limits their margin for manoeuvre and has already acted as a stimulus.
Zunächst weisen diese Länder bereits umfangreiche Haushaltsdefizite auf, die den Handlungsspielraum begrenzen und bereits eine stimulierende Wirkung haben.
Once these limits have been reached , payments are blocked .
Bei Erreichen dieser Limite werden die Zahlungen gesperrt .
Skeptics have pointed to the limits of Friedman s metaphor.
Skeptiker verweisen auf die Grenzen von Friedmans Metapher.
We know the limits of the resources we have.
Wir kennen die Grenzen unserer Ressourcen.
And do not evict them from their homes, nor shall they leave, unless they have committed a proven adultery. These are the limits of God whoever oversteps God s limits has wronged his own soul.
Weist sie nicht aus ihren Häusern aus sie sollen auch nicht selbst ausziehen, außer, sie begehen etwas klar Abscheuliches.
The three entente parties must also understand the limits of their partnership.
Die drei Entente Partner müssen sich außerdem über die Grenzen ihrer Partnerschaft im Klaren sein.
Retain them not to their hurt so that ye transgress (the limits).
Doch behaltet sie nicht aus Schikane, um zu übertreten.

 

Related searches : Have Limits - Test Their Limits - Beyond Their Limits - Push Their Limits - Meet Their Limits - Know Their Limits - Reach Their Limits - Encounter Their Limits - Have Their - Have No Limits - They Have Their - Have Their Home - Have Their Own - Have Their Headquarters