Translation of "having seen that" to German language:
Dictionary English-German
Having seen that - translation : Seen - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I remember having seen her somewhere. | Ich erinnere mich, sie irgendwo gesehen zu haben. |
I remember having seen her somewhere. | Ich meine mich zu erinnern, dass ich sie schon mal wo gesehen habe. |
I remember having seen this movie before. | Ich erinnere mich, den Film schon einmal gesehen zu haben. |
I remember having seen him somewhere before. | Ich erinnere mich, ihn irgendwo vorher gesehen zu haben. |
I remember having seen her some place. | Ich erinnere mich, sie irgendwo gesehen zu haben. |
Except that he didn't want her to admit having seen someone she did see. | Nur, dass er ihr nicht erlaubte zu sagen, dass sie jemanden gesehen hatte. |
Now only tell me that you love Alraune, after having only seen her twice. | Jetzt sag mir nur noch, dass du Alraune liebst, nachdem du sie zweimal gesehen hast. Und wenn es so wäre? |
Having seen him before, I recognized him at once. | Da ich ihn schon einmal gesehen hatte, erkannte ich ihn sofort. |
You've seen Chaplin having his butt kicked in films. | Sie kennen Chaplin, der in den Hintern getreten wird. |
Not having seen her before, I did not know her. | Dieweil ich ihr noch nie begegnet war, kannte ich sie nicht. |
I didn't want you to regret later not having seen me. | Du sollst später nicht bedauern, mich nicht gesehen zu haben. |
These all died in faith, not having received the promises, but having seen them and embraced them from afar, and having confessed that they were strangers and pilgrims on the earth. | Diese alle sind gestorben im Glauben und haben die Verheißung nicht empfangen, sondern sie von ferne gesehen und sich ihrer getröstet und wohl genügen lassen und bekannt, daß sie Gäste und Fremdlinge auf Erden wären. |
That courage, if you want to say, is there, having seen the source of where that universe is springing from. | Diesen Mut gibt es, wenn man das so sagen kann, seit ich die Quelle gesehen habe, aus der das Universum entspringt. |
Having seen today's agenda, I have to say that this legislative work must be taking place in secret. | Nachdem ich die heutige Tagesordnung sehe, muss ich sagen, diese legislative Arbeit findet offenbar im Geheimen statt. |
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him. | Da ich ihn noch nie gesehen habe, kann ich ihn auch nicht wiedererkennen. |
You might be surprised having seen Kleiber as such a hyperactive guy. | Vielleicht überrascht es Sie, nachdem Sie Kleiber als so einen hyperaktiven Kerl gesehen haben. |
Having seen what happened to El Sordo, I was afraid to die. | Nachdem ich das mit El Sordo gesehen hatte, hatte ich Angst zu sterben. |
Having had the opportunity of visiting him in Bristol and having seen him make a demonstration to me of railway problems in that area I know that he is personally involved. | Nachdem ich Gelegenheit hatte, ihn in Bristol zu besuchen und er mir die Eisenbahnprobleme in diesem Gebiet darlegte, weiß ich, daß er persönlich engagiert ist. |
Having seen all our photographs in the newspapers, eh, Dr Van Straaten? You may have seen me on the sports page. | Vielleicht haben Sie uns alle in der Zeitung gesehen. |
We have certainly seen that this time, with crisis countries debt already having risen by more than 75 since 2007. | Das haben wir auch diesmal gesehen, wobei die Schulden in manchen Krisenländern seit 2007 um mehr als 75 anstiegen. |
We've seen progress and gains in schools that were having a terrible time, and they're starting to finally make progress. | Aber letztlich Syrer gehen zu müssen, um ihre eigene Zukunft zu bestimmen. |
to be caught having sex seen naked if this is felt as an offence | selbst beim Sex erwischt zu werden nackt gesehen zu werden, wenn dies für einen etwas Schlimmes ist |
It may be seen in the fullness of time as having provided a neces | Später mag man vielleicht denken, daß er die erforderliche Medizin für unsere kranke Gemeinschaft geliefert hat. |
If so, what subjects or projects are seen as having priority and being practicable? | 6. Wenn ja, welche Themen bzw. Vorhaben betrachtete man dabei als vorrangig und realisierbar? sierbar? |
Now having seen that and I've seen it hundreds of times, because I use this in every talk I give I still can't see that they're the same size and shape, and I doubt that you can either. | Jetzt, wo wir das gesehen haben und ich habe es hunderte Male gesehen, weil ich das in jedem einzelnen Vortrag benutze kann ich immer noch nicht erkennen, daß die beiden tatsächlich die gleiche Größe und Form haben, und ich bezweifle, daß Sie es können. |
Having said that, we wish to acknowledge that we have seen for the first time a basic principle that is valid for the entire sectoral policy. | Dieser Bericht mit seinen Hintergrundinformationen in der Begründung macht deutlich, daß auch die Ge meinschaft dafür zu sorgen hat, daß die Bürger Europas absolut sicher vor den bestehenden radiologischen Gefahren sind. |
But what should European opponents of the war, having seen their worst fears confirmed, propose? | Was aber sollen die europäischen Kriegsgegner vorschlagen, deren schlimmste Befürchtungen sich bestätigt haben? |
Tom died without having ever seen Mary again, or known what had become of her. | Tom starb, ohne Maria jemals wiedergesehen zu haben oder zu wissen, was aus ihr geworden war. |
He wrote asking her to forgive his not having seen to everything, and saying that he would come as soon as possible. | Er bat sie in dem Briefe um Verzeihung, daß er nicht alles bedacht habe, und versprach, sobald sich eine Möglichkeit dazu bieten werde, selbst zu kommen. |
Having opened my chamber window, and seen that I left all things straight and neat on the toilet table, I ventured forth. | Nachdem ich das Fenster geöffnet und gesehen hatte, daß ich auf dem Toiletttische alles sauber und ordentlich zurückließ, wagte ich mich hinaus. |
Having seen so many political leaders falter under pressure, I prize this ability above most others. | Da ich so viele politische Machthaber unter Druck habe taumeln sehen, schätze ich diese Fähigkeit mehr als alle anderen. |
These conventions are generally seen as having the force of international treaties for the ratifying countries. | Konventionen sind Teil der Kultur einer Gesellschaft und mit der gesellschaftlichen Entwicklung wandelbar. |
The main evidence for this allegation was that his diploma has no stamp and that no other students recall having seen him attend classes or exams. | Die wichtigsten Anhaltspunkte für diese Behauptung waren, dass sein Diplom nicht gestempelt war und sich andere Studenten nicht erinnerten, ihn je im Unterricht gesehen zu haben. |
If those who hold wealth are seen as having obtained it in ways that lack legitimacy, no legal system can make property secure. | Wenn diejenigen, die das Vermögen besitzen, als Leute gelten, die es auf unrechtmäßigem Weg erworben haben, dann kann kein Rechtssystem Eigentum sichern. |
I've seen that. | Das habe ich schon gesehen. |
We've seen that. | Das haben wir gesehen. |
So you have seen that, in this case, even though Fatima having a hearing impairment was able to communicate in English and represent herself. | Sie haben gesehen, dass Fátima trotz ihrer Hörschädigung dazu imstande ist, auf Englisch zu kommunizieren und sich vorzustellen. |
This type of action is deplorable, not helped by the fact that the UK is seen as having the weakest legislation in this area. | Ein solches Vorgehen ist ungeheuerlich, und die Tatsache, dass das Vereinigte Königreich als das Land mit den schwächsten Rechtsvorschriften in diesem Bereich gilt, macht alles nur noch schlimmer. |
I see (present) I saw (aorist) I am in a state of having seen I know (perfect). | So kann der Aspekt auch lexikalisch (durch Wortzusätze wie gerade als oder immer ) oder syntaktisch (die Verlaufsform im Englischen und die Verwendung von Hilfsverben) ausgedrückt werden. |
So having seen this work, worked a little bit on this, this is where I came in. | Als man sah, dass das funktioniert und ein wenig daran arbeitete, da kam ich dazu. |
The EU will thus be seen has having more than simply a business interest in Latin America. | Auf diese Weise würde die Präsenz der EU in Lateinamerika als mehr angesehen als ein rein kommerzielles Interesse. |
The EU will thus be seen has having more than simply a business interest in Latin America. | Auf diese Weise würde die Präsenz der EU in Lateinamerika als mehr angesehen als ein rein kommer zielles Interesse. |
The EU will thus be seen has having more than simply a business interest in Latin America. | Auf diese Weise würde die Präsenz der EU in Latein amerika als mehr angesehen als ein rein kommerzielles Interesse. |
We're here, all of us waiting for our husbands, feeling nervous not having seen them for weeks. | Hier sitzen wir und warten auf unsere Männer. Und sind nervös, weil wir sie wochenlang nicht gesehen haben. |
These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of them, and embraced them, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth. | Diese alle sind gestorben im Glauben und haben die Verheißung nicht empfangen, sondern sie von ferne gesehen und sich ihrer getröstet und wohl genügen lassen und bekannt, daß sie Gäste und Fremdlinge auf Erden wären. |
Related searches : Having Seen - Seen That - Remember Having Seen - After Having Seen - Without Having Seen - Having Seen You - Seen As Having - Having Never Seen - Seen That Way - That Is Seen - Having Heard That - Having Found That - Having Considered That - Having Established That