Translation of "hope is dwindling" to German language:


  Dictionary English-German

Dwindling - translation : Hope - translation : Hope is dwindling - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Russia s soft power is dwindling, with potentially devastating results.
Auch Russlands weiche Macht schwindet mit möglicherweise verheerenden Folgen.
Today, Saleh s support among his top generals is dwindling.
Heute schwindet die Unterstützung Salehs durch seine Spitzengeneräle.
On the other side, the pace of growth is dwindling.
Andererseits nimmt die Wachstumsrate in diesem Bereich ab.
The result is that the herds are dwindling, paying out.
Das Ergebnis ist, dass die Herden kleiner werden und aussterben.
Dwindling levels of foreign direct investment
der Rückgang der ausländischen Direktinvestitionen
Today work is increasingly becoming the reserve of a dwindling privileged group.
Sie wollen sie spüren, und das möchten auch die Völker der Dritten Welt.
The supply of staple foods such as rice is dwindling in the markets.
Auf den Märkten schwindet der Vorrat an Grundnahrungsmitteln wie Reis.
Yet the whale population is dwindling fast, some species being threatened with extinction.
Dennoch geht der Walbestand rasch zurück, und einige Arten sind bereits vom Aussterben bedroht.
Even in Muslim communities, diversity has been dwindling.
Sogar innerhalb der muslimischen Gemeinschaften ist die Vielfalt zurückgegangen.
Economists who insist that China s financial leverage is not too high are a dwindling minority.
Ökonomen, die Chinas Fremdfinanzierungsrate nicht für zu hoch halten, sind stark in der Minderheit.
The supply of young men willing to fight and die for this cause is dwindling.
Die Anzahl junger Männer, die für diesen Krieg kämpfen und sterben wollen, nimmt ab.
The agricultural sector of the economy is shrinking, due to the dwindling number of businesses.
Im stabilen industriellen Sektor ist etwa ein Drittel der Erwerbsbevölkerung beschäftigt.
Last year scientists told us that haddock stocks were dwindling.
Vergangenes Jahr haben uns die Wissenschaftler erzählt, die Schellfischbestände würden schrumpfen.
As you think of what are the alternatives to this system it's important to find alternatives because it turns out that the U.S. is dwindling in its petroleum reserves, but it is not dwindling in its coal reserves, nor is China.
Wenn Sie sich Alternativen zu diesem System überlegen es ist wichtig Alternativen zu finden, denn die Ölvorräte der U.S.A. schwinden augenscheinlich, nicht aber so die Kohlevorräte.
LONDON The number of chances that the world will have to address climate change is dwindling.
LONDON Die Chancen, die die Welt noch hat, um den Klimawandel zu bekämpfen, werden immer geringer.
Likewise, universities the main source of biomedical innovation are facing dwindling budgets.
Ebenso sind Universitäten die Hauptquelle für biomedizinische Innovationen mit schwindenden Etats konfrontiert.
If farmed fish are fed fish, the practice could deplete dwindling stocks.
Wenn gezüchtete Fische mit Fischen gezüchtet werden, dann könnte diese Praxis schwindende Bestände erschöpfen.
Last month, aid groups reported that the situation of many IDPs is deteriorating because of dwindling financial support.
Letzten Monat berichteten Hilfsorganisationen, dass sich die Situation vieler Flüchtlinge wegen schwindender finanzieller Unterstützung verschlechtert habe.
3.3 While agricultural land is dwindling throughout Europe, it is also becoming increasingly concentrated in the hands of certain large businesses.
3.3 Während die Agrarfläche in Europa insgesamt schrumpft, konzentriert sich ein immer größerer Landbesitz in der Hand einzelner großer Unternehmen.
4.3 While agricultural land is dwindling throughout Europe, it is also becoming increasingly concentrated in the hands of certain large businesses.
4.3 Während die Agrarflächen in ganz Europa schrumpfen, entsteht ein immer größerer Landbesitz in der Hand einzelner großer Unternehmen.
After all, America s global leverage is dwindling even as its army remains the most sophisticated military machine in history.
Schließlich schwindet der amerikanische Einfluss auf die Welt, obwohl die US Armee die am höchsten entwickelte Militärmaschinerie in der Geschichte bleibt.
Many people in Southeast Asia are worried over reports that rice is getting more expensive and supplies are dwindling.
In Südostasien machen sie viele Menschen sorgen, weil berichtet wird, dass der Reispreis steigt und der Nachschub knapp wird.
That is the Europe we believe in and want to go on believing in, even if the grounds for hope are steadily dwindling, as could also be inferred from what Mr Martens said this morning about the latest, disastrous European Council.
Angesichts des Ernstes der durch diese Stellungnahme geschaffenen Lage und der direkten Folgen, die sie auf die freie Ausübung der souveränen Rechte des Europäischen Parlaments hat, insbesondere was die demokratische Kontrolle der zu humanitären Zwekken in ein Drittland gesandten Mittel betrifft, wollte ich das Parlament schon heute über die unqualifizierbare Diskriminierung unterrichten, die die pakistani
The supply of money just as important, more important perhaps the supply of money to this activity is also dwindling.
Die Finanzierung genauso wichtig, vielleicht sogar noch wichtiger die Finanzierung für diese Aktivitäten lässt auch nach.
But America s dwindling leverage cannot match the influence of the region s axis of evil.
Doch Amerikas schwindender Einfluss kann es nicht mit jenem der Achse des Bösen der Region aufnehmen.
Consequently we are left with a problem of excess capacity and dwindling fish stocks.
Somit stehen wir da mit einem Problem der Überkapazität und schwindender Fischbestände.
The small number of countries that recognize Taiwan diplomatically is dwindling constantly, owing to a mixture of Chinese pressure and blandishments.
Die kleine Zahl von Ländern, die Taiwan diplomatisch anerkennen, wird aufgrund einer Kombination aus Druck und Schmeichelei vonseiten Chinas ständig kleiner.
The third point is the so called set aside scheme for regions which are hit hard by the dwindling fish stocks.
Drittens schließlich eine so genannte Set aside Regelung für Regionen, denen aus dem Rückgang der Fischbestände erhebliche Nachteile entstehen.
Governments have been struggling with the impossible task of balancing their books despite dwindling revenues.
Regierungen haben mit der unmöglichen Aufgabe gekämpft, ihren Haushalt trotz schwindender Einnahmen auszugleichen.
The last century has seen the dwindling of natural forests, reeds, marshes, fields and meadows.
Laut Naturschutzgesetzen ist es verboten, den Charakter von Naturlandschaften oder sonstigen Schutz objekten zu zerstören, zu schädigen oder zu verändern.
For these reasons the number of full time fishermen is steadily dwindling and very few young people are taking up the vocation.
Ich meine, eine solche Antwort wäre bloßes Gerede oder auch eine Geste der Ver zweiflung.
A study of the election results shows that the number of parties fighting elections is dwindling and that the polarization is becoming ever more evident.
Der philosophische Gedankengang von Frau Macciocchi weist einen Sprung auf und ist meines Erachtens von einer unvollständigen Sicht dessen geprägt, was eine Nation in Wirklichkeit ist.
So, yes, there is hope, and where is the hope?
Also, ja, es gibt Hoffnung, und wo ist sie?
3.4 In Europe, there is a correlation between the dwindling number of agricultural production units and the number of people employed in agriculture.
3.4 In Europa lässt sich ein Zusammenhang zwischen der abnehmenden Zahl landwirtschaftlicher Produktionseinheiten und der sinkenden Zahl der in der Landwirtschaft Beschäftigten feststellen.
4.4 In Europe, there is a correlation between the dwindling number of agricultural production units and the number of people employed in agriculture.
4.4 In Europa lässt sich ein Zusammenhang zwischen der abnehmenden Zahl landwirtschaftlicher Produktionseinheiten und der Zahl der in der Landwirtschaft Beschäftigten feststellen.
And we know too that during the same period the stocks of various species have been dwindling.
Ich befürchte, daß einige der jüng sten Äußerungen von Frau Ewing möglicherweise in diese Kategorie fallen.
. (NL) The dwindling fish stocks at sea as a result of environmental pollution and overfishing are alarming.
(NL) Der Rückgang der Meeresfischbestände als Folge der Umweltverschmutzung und Überfischung ist Besorgnis erregend.
I would like to make one critical comment, and that is that the environmental advantages of rail compared to road transport are dwindling fast.
Gestatten Sie mir die kritische Randbemerkung, dass die Vorteile der Schiene gegenüber dem Straßengüterverkehr erheblich schwinden.
And this, against the background of a global crisis in which investment is becoming increasingly difficult, government support is dwindling and companies have to prioritise their objectives.
Auch die Unternehmen stehen vor der großen Aufgabe, ihre Produktionsmethoden schrittweise so umzugestal ten, dass die Produktivität bei gleichzeitiger effizienterer Ressourcennutzung verbessert wird und das alles vor dem Hintergrund einer weltweiten Krise, in der Investitionen immer schwieriger werden, öffentliche Hilfen schrumpfen und Unternehmen ihre Ziele neu gewichten müssen.
There is hope.
Es besteht Hoffnung.
Hope is here.
Die Hoffnung ist das.
Hope is personal.
Hoffnung ist etwas Persönliches.
What is hope?
Was ist Hoffnung?
Hope is personal.
Hoffnung ist persönlich.
By easing restrictions on migration, developed countries could bolster their dwindling workforces with young people from developing countries.
Industrieländer könnten ihre schwindende Erwerbsbevölkerung durch junge Menschen aus Entwicklungsländern stärken, indem sie Migrationsbeschränkungen lockern.

 

Related searches : Dwindling Away - Dwindling Reserves - Dwindling Supplies - Dwindling Supply - Dwindling Resources - Dwindling Demand - Dwindling Importance - Dwindling Sales - Dwindling Support - Dwindling Stocks - Our Hope Is - There Is Hope - My Hope Is