Translation of "hunch down" to German language:
Dictionary English-German
Down - translation : Hunch - translation : Hunch down - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Hunch. | Instinkt. |
Wild hunch. | Ich hatte so eine Idee. |
Good hunch. | Gute Vermutung. |
Just a hunch. | Das ist nur ein Gefühl. |
A sentimental hunch | Ein Gefühl |
Just a hunch. | Nur aus einem Gefühl. |
Tom has a hunch. | Tom hat einen Buckel. |
That's our hunch anyway. | Jedenfalls nehmen wir das an. |
I got a hunch. | Sagen Sie das nicht. |
No reason, just a hunch. | Kein Grund, nur ein Gefühl. |
You had the right hunch. | Sie hatten den rechten Riecher. |
Nope. Not even a hunch. | Nein, nicht mal das. |
The onion is complicated because you have to hunch down, digging them up from the ground, he says. | Zwiebeln sind kompliziert zu ernten, weil man sich vorbeugen muss, um sie auszugraben , sagt er. |
And Darwin kept these copious notebooks where he wrote down every little idea he had, every little hunch. | Und Darwin behielt diese reichhaltigen Notizbücher, in denen er jede kleine Idee, die er hatte, jedes kleine Gefühl aufschrieb. |
I call this the slow hunch. | Ich nenne das die langsame Ahnung . |
I have a hunch that's Beverly. | Türklingel |
Kelly's gym was a good hunch. | Die Idee mit der Sporthalle war gut. |
I had a hunch I was. | Ich habe es geahnt. |
I had a hunch you hadn't. | Irgendwie habe ich das gewusst. |
We had to arrange the spaces so that they stacked on top of each other without needing to hunch down. | Wir mussten die Räume so arrangieren, dass sie übereinander gestapelt waren, ohne dass wir uns bücken mussten. |
We call it Science of dumb hunch | Wir nennen es Wissenschaft der dumme Ahnung |
I have a hunch that it will rain. | Ich habe so eine Ahnung, dass es regnen wird. |
Tom had a hunch that Mary was lying. | Tom hatte das Gefühl, dass Marie log. |
well, I had the right hunch, didn't I? | Ich hatte die richtige Ahnung, was? |
Yes, I had a hunch that might happen. | Ja, ich hatte mir gedacht, dass das passieren könnte. |
My hunch is, though, you won't take it. | Ich wette, du tust es nicht. |
I had a hunch I'd find you here. | Ich wusste, dass ich Sie hier finde. |
No opinion at all. Not even a hunch? | Ich habe keine Meinung. |
I've got a hunch chamberlain's up to something. | Ich habe das Gefühl, dass Chamberlain was vor hat. |
Well actually this is more than a hunch. | Naja, eigentlich ist dies mehr als eine Ahnung. |
I thought my hunch on Mapes was good. | Ich dachte, meine Vermutung wegen Mapes war gut. |
I had a hunch that was too plain. | Ich hatte das Gefühl, das wäre zu schlicht. |
I had a hunch you would come. Yes. | Ich habe geahnt, daß du kommst. |
... give people more information and follow your hunch TED. | ... geben Sie Menschen mehr Informationen und folgen Sie Ihren Intuitionen TED. |
She's got a kid, too. I've got a hunch. | Sie hat auch ein Kind. |
I have a funny hunch he's working on it. | Mir ist, als sei er schon dabei. |
I have a hunch that Walton destroyed it. Walton? | Ich glaube, Walton hat ihn vernichtet. |
Now, I have a hunch who the gang is. | Ich ahne, wer die Bande ist. |
I... had a hunch it was warm, all right. | Aber ich hatte schon so eine Ahnung. |
I have the hunch that everything will be okay. | Und du weißt, was sie mir bedeutet. |
Someday he'll get a hunch and give the bank away. | Irgendwann verschenkt er noch die Bank. |
If you got a wrong hunch, don't go out there. | Hör auf dein Gefühl, geh da nicht raus. |
Wanna call an obvious conclusion a hunch, that's your business. | Eine offensichtliche Schlussfolgerung eine Ahnung nennen, das machen Sie. |
But I have a hunch that the irony will be discernible. | Heute befindet sich dort das Grieg Museum. |
Frank, I had a hunch you'd be here and I'm right. | Frank, ich hatte so eine Ahnung, dass Sie hier sind. Und es stimmt. |
Related searches : Hunch Over - My Hunch - Hunch Up - Hunch Forward - Hunch Shoulders - Just A Hunch - Having A Hunch - Get A Hunch - Had A Hunch - Have A Hunch - On A Hunch - Playing A Hunch