Translation of "just a hunch" to German language:
Dictionary English-German
Hunch - translation : Just - translation : Just a hunch - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Just a hunch. | Das ist nur ein Gefühl. |
Just a hunch. | Nur aus einem Gefühl. |
No reason, just a hunch. | Kein Grund, nur ein Gefühl. |
A sentimental hunch | Ein Gefühl |
Tom has a hunch. | Tom hat einen Buckel. |
I got a hunch. | Sagen Sie das nicht. |
Hunch. | Instinkt. |
Nope. Not even a hunch. | Nein, nicht mal das. |
Wild hunch. | Ich hatte so eine Idee. |
Good hunch. | Gute Vermutung. |
And just because of someone's hunch, I wasn't going to give it up. | Und nur weil jemand eine Vermutung hatte, würde ich es nicht aufgeben. |
I have a hunch that's Beverly. | Türklingel |
Kelly's gym was a good hunch. | Die Idee mit der Sporthalle war gut. |
I had a hunch I was. | Ich habe es geahnt. |
I had a hunch you hadn't. | Irgendwie habe ich das gewusst. |
That's our hunch anyway. | Jedenfalls nehmen wir das an. |
She's got a kid, too. I've got a hunch. | Sie hat auch ein Kind. |
I have a hunch that it will rain. | Ich habe so eine Ahnung, dass es regnen wird. |
Tom had a hunch that Mary was lying. | Tom hatte das Gefühl, dass Marie log. |
Yes, I had a hunch that might happen. | Ja, ich hatte mir gedacht, dass das passieren könnte. |
I had a hunch I'd find you here. | Ich wusste, dass ich Sie hier finde. |
No opinion at all. Not even a hunch? | Ich habe keine Meinung. |
I've got a hunch chamberlain's up to something. | Ich habe das Gefühl, dass Chamberlain was vor hat. |
Well actually this is more than a hunch. | Naja, eigentlich ist dies mehr als eine Ahnung. |
I had a hunch that was too plain. | Ich hatte das Gefühl, das wäre zu schlicht. |
I had a hunch you would come. Yes. | Ich habe geahnt, daß du kommst. |
I have a funny hunch he's working on it. | Mir ist, als sei er schon dabei. |
I have a hunch that Walton destroyed it. Walton? | Ich glaube, Walton hat ihn vernichtet. |
Now, I have a hunch who the gang is. | Ich ahne, wer die Bande ist. |
I... had a hunch it was warm, all right. | Aber ich hatte schon so eine Ahnung. |
You had the right hunch. | Sie hatten den rechten Riecher. |
Someday he'll get a hunch and give the bank away. | Irgendwann verschenkt er noch die Bank. |
If you got a wrong hunch, don't go out there. | Hör auf dein Gefühl, geh da nicht raus. |
Wanna call an obvious conclusion a hunch, that's your business. | Eine offensichtliche Schlussfolgerung eine Ahnung nennen, das machen Sie. |
I call this the slow hunch. | Ich nenne das die langsame Ahnung . |
But I have a hunch that the irony will be discernible. | Heute befindet sich dort das Grieg Museum. |
Frank, I had a hunch you'd be here and I'm right. | Frank, ich hatte so eine Ahnung, dass Sie hier sind. Und es stimmt. |
Frank, I had a hunch you'd be here and I'm right. | Frank, ich hatte eine Ahnung, dass Sie hier sind. Und es stimmt. |
I had a hunch, and I followed it to New York. | Ich hatte eine Eingebung und bin nach New York gegangen. |
Kinda. I have a hunch that all your moping's for nothing. | Ich habe das Gefühl, dass du umsonst Trübsal bläst. |
I have a hunch our headstrong heroine will be along soon. | Ich vermute, unsere eigensinnige Heldin wird bald hier sein. |
I got a hunch the moment I laid eyes on her. | Ich hab sie vom ersten Moment an gemocht. |
I've got a hunch it holds the key to the fortune. | Ich habe eine Ahnung, dass sie den Schlüssel zum Schatz birgt. |
I've got a hunch this creature remembers the past and more. | Ich glaube, diese Kreatur kann sich an sehr viel erinnern. |
We call it Science of dumb hunch | Wir nennen es Wissenschaft der dumme Ahnung |
Related searches : Having A Hunch - Get A Hunch - Had A Hunch - Have A Hunch - On A Hunch - Playing A Hunch - Hunch Over - My Hunch - Hunch Up - Hunch Forward - Hunch Shoulders - Hunch Down - Just A