Translation of "i am involved" to German language:


  Dictionary English-German

I am involved - translation : Involved - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I am not getting involved.
Ich halte mich da raus.
I am not getting involved.
Ich mische mich da nicht ein.
Some people ask me, well, why am I involved?
Manche fragen mich Warum bist Du so engagiert?
I was watching the news. I'm like, Am I involved in this crap?
Ich sehe mir die Nachrichten an und denke mir
I am definitely there for SAP, completely involved in my job.
Ich bin voll für SAP da, voll in meinem Job.
AM Yeah. Well, I guess I've always been involved in sports.
AM Ja, nun, Ich glaube, dass ich immer mit Sport zu tun hatte.
AM Yeah. Well, I guess I've always been involved in sports.
Ja, nun, Ich glaube, dass ich immer mit Sport zu tun hatte.
But I am delighted to get involved in it, it is fascinating.
Stehen diese 50 Mrd FF für einen Zeitraum von zehn Jahren in einem einzigen Land?
Not being personally involved in an election campaign, I am able to make
Mit der Textilindustrie finge es an, und dann käme die Elektronikindustrie, und es würde ganz sicher nicht sehr lange dauern, bis wir das gleiche Argument bei den Mikrobausteinen zu hören
I am referring now to the textile industry, in which many women are involved.
Als Abgeordnete der französischen Kommunisten und Nahestehenden verteidigen wir die wesentlichen Inter essen der Arbeiterklasse unseres Landes.
I am naturally aware of the negotiations in which the Commissioner has been involved.
Mir sind die Verhandlungen natürlich bekannt, an denen der Herr Kommissar beteiligt gewesen ist.
I therefore feel I am right in thinking that we all agree about the general principles involved.
Deshalb sind wir, so glaube ich, was die allgemeinen Seiten des Problems angeht, einer Meinung.
I personally am not involved in negotiations, but several people have told me as much.
Ich selber verhandle nicht, aber ich habe mir das von vielen sagen lassen.
While I am well aware of the sensitivities involved in this issue, I strongly agree with this approach.
Obschon ich mir der mit dieser Frage verbundenen Sensibilitäten durchaus bewusst bin, stimme ich mit diesem Ansatz voll und ganz überein.
I am aware of the difficulties involved in this, but I trust in your ability to achieve it.
Ich kenne die Schwierigkeiten, die dies mit sich bringt, aber ich vertraue auf Ihre Fähigkeit, es zu erreichen.
I myself am well aware of the situation, as I hold elected office in Spain. I cannot however become involved.
Ich selbst als gewählter Abgeordneter Spaniens bin mir der Situation sehr wohl bewusst, aber ich darf mich zu dieser Angelegenheit nicht äußern.
I myself am actively involved, both inside and outside Parliament, in the struggle against breast cancer.
Ich selbst bin, unter anderem in diesem Parlament, aktiv bei der Bekämpfung von Brustkrebs.
I am very conscious of the fact that the number of young people involved is large.
Ich bin mir durchaus bewusst, dass davon eine sehr große Zahl junger Menschen betroffen ist.
I am personally involved in the neighboring countries to the East, so I shall confine my remarks to that region.
Ich persönlich habe Bindungen zu den Nachbarländern im Osten, daher werde ich mich auf Kommentare zu dieser Region beschränken.
I am one of them and I know very well what is involved in drawing up a strategic noise map.
Ich gehöre dazu. Ich weiß genau, was es heißt, eine strategische Lärmkarte zu erstellen.
I am glad millions of people now are involved in this struggle for freedom, liberation and democracy.
Ich bin froh, dass heute Millionen von Menschen an diesem Kampf für Freiheit, Befreiung und Demokratie beteiligt sind.
I am aware of the difficulties in this connection, because, of course, money and valuation are involved.
Überall sonst in der Welt werden gegenwärtig Haus haltspläne darauf überprüft, inwieweit sie überschritten worden sind.
Unfortunately, I am afraid that my own government, the Portuguese Government, is involved in this military effort.
Leider muss ich sagen, dass meine Regierung, die Regierung Portugals, in diese militärische Auseinandersetzung verwickelt ist.
Yes, it can be involved, but I am not sure that more control or presence would facilitate matters.
Auch bin ich mir nicht sicher, ob mehr Kontrolle oder Präsenz die Dinge erleichtern würden.
I Am, I Am, I Am.
Ich bin, ich bin, ich bin.
I am saved, I am I am saved, I am...
Dann kommt noch die mündliche Prüfung. Deine Prüfung heute wirst du bestehen.
I don't get involved in ridiculous disputes, and if a noisy scoffing match comes looking, I am mostly inclined to stay silent.
Plag mich nicht mit lächerlichen Streitigkeiten, und selbst wenn dreiste Spötterknatsch sich suchen, bin ich zumeist geneigt zu schweigen.
I am confident that this publication will support such close cooperation in the mutual interest of all parties involved .
Ich bin zuversichtlich , dass diese Veröffentlichung eine solche enge Zusammenarbeit im gemeinsamen Interesse aller Beteiligten fördern wird .
The average age of a designer who gets involved in this project is 32 that's how old I am.
Von Brasilien über Indien, Mexico, Alabama, China, Israel, Palestina, Vietnam. Das Durchschnittsalter eines Designers der an diesem Projekt beteiligt ist, ist 32 das ist so alt wie ich jetzt bin.
Mr President, I am about to conclude. When one turns a page in history, there are always risks involved.
Eine solche Entscheidung muß nun durch konkrete Handlungen rasch in die Tat umgesetzt werden.
I am quite ready, of course, to follow the very important debate we are all involved in here today.
Ich erwarte mit Spannung die äußerst wichtige Debatte, die uns heute hier zusammengeführt hat.
I am grateful to the rapporteurs and to the honourable Members of the committees involved for their substantial support.
Ich danke den Berichterstatterinnen und den Damen und Herren Abgeordneten in den beteiligten Ausschüssen für ihre große Unterstützung.
I am not going to get involved in that debate because this is a place for talking about Europe.
Ich werde keine Diskussion darüber beginnen, denn hier soll über Europa gesprochen werden.
I am, am I?
Ach ja?
I am, I am.
Bin ich ja.
'I am this person, I am a man, I am this, I am that.'
Ich bin diese Person, ich bin ein Mann, ich bin dies, ich bin das .
We have sent our secretariat out because I am now involved in the debate, which seems to me entirely reasonable.
Wir haben unser Sekretariat deshalb geschickt, weil ich jetzt an der Debatte teilnehme, was mir doch wohl sehr vernünftig er scheint.
This is merely a personal campaign, because I am per sonally repelled by the unnecessary nature of the suffering involved.
Ich bitte also die Frau Berichterstatterin herzlich, die Zurückverweisung zu beantragen.
I know that you are involved in meeting the great challenge of integrating Europe and perhaps I am distracting you by sharing my concern.
Ich weiß, dass Sie ganz damit beschäftigt sind, die enorme Aufgabe der europäischen Integration zu bewältigen, und indem ich von meinem Problem rede, lenke ich Sie von dem Ihren ab.
I must say that I am also pleased that a level playing field is being created for all parties involved in creating environmental damage.
Ich muss sagen, auch ich bin froh, dass jetzt gleiche Voraussetzungen für alle Beteiligten geschaffen werden, die Umweltschäden verursachen.
Yeah, I am, I am.
Ja, das tue ich.
I am, Mammy. I am.
Das bin ich, Mammy, das bin ich.
Oh, I am, am I?
Ach ja, bin ich das?
I am as I am
(Garance singt)
I am, Kitty, I am!
Das tue ich, Kitty, das tue ich!

 

Related searches : I Involved - Am Involved In - I Am - Am I - I Involved Myself - I Have Involved - I Get Involved - I Was Involved - I Got Involved - I Were Involved - I Became Involved - I Am Distressed - I Am Chinese - I Am Breathing