Translation of "i unfortunately cannot" to German language:


  Dictionary English-German

Cannot - translation : I unfortunately cannot - translation : Unfortunately - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Unfortunately, I cannot.
Leider kann ich das nicht.
Unfortunately and I mean unfortunately I cannot support these amendments.
Die Regie rungen ihrerseits akzeptieren oft aus innenpolitischen Gründen widersprüchliche Kompromisse.
Unfortunately I cannot do so.
Seligman. (EN) Herr Präsident!
Unfortunately, I cannot escape this here, either.
Leider komme ich auch jetzt nicht umhin, das zu tun.
Unfortunately, I cannot endorse the Liberals' demands.
Ich kann den Forderungen der Liberalen leider nicht zustimmen.
Unfortunately I cannot stay here much longer.
Leider muss ich Sie gleich verlassen.
Unfortunately, at the moment I cannot do so.
Im Moment ist das leider nicht der Fall.
Unfortunately, I cannot agree to Amendment No 5.
Dem Änderungsantrag 5 kann ich leider nicht zustimmen.
Unfortunately, I cannot give you any information about that.
Darüber gebe ich keine Auskunft.
But unfortunately we cannot.
Aber leider ist dem nicht so.
Madam President, unfortunately I cannot agree with what you have said.
Frau Präsidentin, leider kann ich mich Ihren Worten nicht anschließen.
I have offered my thanks to the Council unfortunately I cannot thank the Commission.
Das Recht auf globale Ablehnung auch eines Teilhaushalts hat sich also als nützlich erwiesen.
Unfortunately, this cannot go on forever.
Leider kann das nicht immer so weitergehen.
Unfortunately, you cannot bring him along.
Leider kannst du ihn nicht mitbringen.
Unfortunately, I cannot give you any more details on this at the moment.
Leider kann ich im Moment keine weiteren Einzelheiten dazu mitteilen.
Unfortunately I cannot agree with Mr Andria's proposed solution on these two points.
Leider kann ich mich der Lösung, wie sie Herr Andria in diesen zwei Punkten vorschlägt, nicht anschließen.
Unfortunately, you cannot tell from the forecasts.
Leider lässt sich das anhand der Prognosen schlecht sagen.
Unfortunately, our group cannot concur with that.
Ich muss Ihnen leider für unsere Fraktion sagen, dass wir dem nicht zustimmen können.
Unfortunately, I cannot help having misgivings about the real motives behind the Commission's proposal.
Den Text die ser Resolution möchte ich mit Ihrem Einverständnis dieser Argumentation als Anhang beifügen.
Unfortunately, I cannot answer all of that in detail due to lack of time.
Bedauerlicherweise kann ich aus Zeitmangel nicht umfassend auf all das eingehen.
Unfortunately, I cannot say any more for the moment about the state of progress.
Leider kann ich im Moment nicht mehr zum Stand der Arbeiten sagen.
Unfortunately, I cannot talk in such positive terms about the report by Mrs Gill.
Mein Urteil über den Bericht der Kollegin Gill fällt leider weniger positiv aus.
Unfortunately we cannot go away and produce them.
Um meine Frage etwas deutlicher auszudrücken Von welchem Zeitpunkt an wird über eventuelle Betrugsfälle informiert? Zweite Frage.
The answer, unfortunately, is clear no, it cannot.
Dies ist einer der wichtigsten Diskussionspunkte zwischen der Kommission und dem Rat.
President. Mr Blumenfeld, unfortunately I cannot help you because precisely what was to have been
Der Präsident. Ich teile dem Haus mit, daß ich für die Beschlußfassung, die morgen früh um 10.00 Uhr
Now, I would attempt to square a five digit number and I can but unfortunately most calculators cannot.
Jetzt werde ich versuchen, eine fünfstellige Zahl zu quadrieren und ich kann es aber leider können es die meisten Rechner nicht.
Now, I would attempt to square a five digit number and I can but unfortunately, most calculators cannot.
Jetzt werde ich versuchen, eine fünfstellige Zahl zu quadrieren und ich kann es aber leider können es die meisten Rechner nicht.
Unfortunately, the problem cannot be left to the markets.
Leider kann das Problem nicht den Märkten überlassen werden.
Unfortunately, Europe cannot bring much political weight to bear.
Unsere Stärke als Handelsmacht müßte es uns erlauben, von unseren wichtigsten Handelspartnern mehr zu verlangen als wir es in der Vergangenheit getan haben.
Unfortunately, however, we cannot make up for lost time.
Wir werden aber verlorene Zeit leider nicht aufholen.
I must therefore, unfortunately, observe that the Commission cannot accept the amendments proposed in the report.
Daher muss ich bedauerlicherweise feststellen, dass die Kommission die in dem Bericht vorgeschlagenen Änderungen nicht akzeptieren kann.
A second group of amendments which I unfortunately cannot support concern the calculation of capital adequacy.
Eine zweite Gruppe von Änderungsanträgen, die ich leider nicht befürworten kann, betrifft die Berechnung der Kapitaladäquatheit.
Unfortunately I cannot stay, so I would be grateful if it could be deferred until the next part session.
Leider werde ich nicht anwesend sein können, weshalb ich Ihnen dankbar wäre, wenn der Bericht auf die nächste Tagung vertagt werden könnte.
Unfortunately controlled deliveries cannot or do not always take place.
Bedauerlicherweise ist eine Überwachung der Zustellung von Lieferungen nicht immer möglich bzw. findet nicht immer statt.
Unfortunately, we are bound by limits which we cannot exceed.
Der Präsident. Ich danke Herrn Normanton für sein Verständnis.
Unfortunately, we cannot vote for the Glinne and Pannella resolutions.
Leider können wir 'nicht für die bei den Entschließungsanträge von Herrn Glinne und Herrn Pannella stimmen.
The same cannot be said, unfortunately, of the social partners.
Gleiches geschieht leider nicht bei den Sozialpartnern.
Unfortunately, the same cannot be said of all German veterinarians.
Leider gilt das nicht für alle deutschen Tierärzte.
I must point out that unfortunately we cannot simply draw on best practices in the Member States.
Ich muss darauf hinweisen, dass wir leider auch nicht einfach auf best practices in den Mitgliedstaaten zurückgreifen können.
Unfortunately, I cannot deal as quickly with the regularion on a Community sysrem of reliefs from customs duries.
Wenn man nur für Umzugs und Erbschaftsgüter eine kürzere Frist wählen würde, wäre dieses Gleichgewicht ge stört.
That is unfortunately outside the scope of the question I have made preparations for answering, so I cannot provide any answer.
Das liegt leider nicht im Bereich der Frage, auf deren Beantwortung ich mich vorbereitet haben, und deshalb kann ich keine Antwort darauf geben.
Here, unfortunately, the Commission cannot be so positive in its appraisal.
Meine drin gende Bitte an den Rat Hören Sie endlich auf, das mit Kleinlichkeiten zu verhindern.
Unfortunately, the same cannot be said about equal rights for women.
Leider kann das nicht von der Gleichberechtigung der Frauen behauptet werden.
Unfortunately, the market cannot produce a demand recovery rapidly by itself.
Leider kann der Markt selbst keine schnelle Nachfrageerholung erzeugen.
But Europe's steel workers cannot unfortunately live on American soya beans.
Allein von Sojabohnen können al lerdings Europas Stahlarbeiter nicht leben.

 

Related searches : Unfortunately Cannot - I Unfortunately - Unfortunately We Cannot - We Unfortunately Cannot - I Cannot - Unfortunately I Forgot - Unfortunately I Have - Unfortunately I Was - I Unfortunately Have - I Unfortunately Noticed - I Have Unfortunately - I Cannot Provide - I Cannot Move