Translation of "i unfortunately cannot" to German language:
Dictionary English-German
Cannot - translation : I unfortunately cannot - translation : Unfortunately - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unfortunately, I cannot. | Leider kann ich das nicht. |
Unfortunately and I mean unfortunately I cannot support these amendments. | Die Regie rungen ihrerseits akzeptieren oft aus innenpolitischen Gründen widersprüchliche Kompromisse. |
Unfortunately I cannot do so. | Seligman. (EN) Herr Präsident! |
Unfortunately, I cannot escape this here, either. | Leider komme ich auch jetzt nicht umhin, das zu tun. |
Unfortunately, I cannot endorse the Liberals' demands. | Ich kann den Forderungen der Liberalen leider nicht zustimmen. |
Unfortunately I cannot stay here much longer. | Leider muss ich Sie gleich verlassen. |
Unfortunately, at the moment I cannot do so. | Im Moment ist das leider nicht der Fall. |
Unfortunately, I cannot agree to Amendment No 5. | Dem Änderungsantrag 5 kann ich leider nicht zustimmen. |
Unfortunately, I cannot give you any information about that. | Darüber gebe ich keine Auskunft. |
But unfortunately we cannot. | Aber leider ist dem nicht so. |
Madam President, unfortunately I cannot agree with what you have said. | Frau Präsidentin, leider kann ich mich Ihren Worten nicht anschließen. |
I have offered my thanks to the Council unfortunately I cannot thank the Commission. | Das Recht auf globale Ablehnung auch eines Teilhaushalts hat sich also als nützlich erwiesen. |
Unfortunately, this cannot go on forever. | Leider kann das nicht immer so weitergehen. |
Unfortunately, you cannot bring him along. | Leider kannst du ihn nicht mitbringen. |
Unfortunately, I cannot give you any more details on this at the moment. | Leider kann ich im Moment keine weiteren Einzelheiten dazu mitteilen. |
Unfortunately I cannot agree with Mr Andria's proposed solution on these two points. | Leider kann ich mich der Lösung, wie sie Herr Andria in diesen zwei Punkten vorschlägt, nicht anschließen. |
Unfortunately, you cannot tell from the forecasts. | Leider lässt sich das anhand der Prognosen schlecht sagen. |
Unfortunately, our group cannot concur with that. | Ich muss Ihnen leider für unsere Fraktion sagen, dass wir dem nicht zustimmen können. |
Unfortunately, I cannot help having misgivings about the real motives behind the Commission's proposal. | Den Text die ser Resolution möchte ich mit Ihrem Einverständnis dieser Argumentation als Anhang beifügen. |
Unfortunately, I cannot answer all of that in detail due to lack of time. | Bedauerlicherweise kann ich aus Zeitmangel nicht umfassend auf all das eingehen. |
Unfortunately, I cannot say any more for the moment about the state of progress. | Leider kann ich im Moment nicht mehr zum Stand der Arbeiten sagen. |
Unfortunately, I cannot talk in such positive terms about the report by Mrs Gill. | Mein Urteil über den Bericht der Kollegin Gill fällt leider weniger positiv aus. |
Unfortunately we cannot go away and produce them. | Um meine Frage etwas deutlicher auszudrücken Von welchem Zeitpunkt an wird über eventuelle Betrugsfälle informiert? Zweite Frage. |
The answer, unfortunately, is clear no, it cannot. | Dies ist einer der wichtigsten Diskussionspunkte zwischen der Kommission und dem Rat. |
President. Mr Blumenfeld, unfortunately I cannot help you because precisely what was to have been | Der Präsident. Ich teile dem Haus mit, daß ich für die Beschlußfassung, die morgen früh um 10.00 Uhr |
Now, I would attempt to square a five digit number and I can but unfortunately most calculators cannot. | Jetzt werde ich versuchen, eine fünfstellige Zahl zu quadrieren und ich kann es aber leider können es die meisten Rechner nicht. |
Now, I would attempt to square a five digit number and I can but unfortunately, most calculators cannot. | Jetzt werde ich versuchen, eine fünfstellige Zahl zu quadrieren und ich kann es aber leider können es die meisten Rechner nicht. |
Unfortunately, the problem cannot be left to the markets. | Leider kann das Problem nicht den Märkten überlassen werden. |
Unfortunately, Europe cannot bring much political weight to bear. | Unsere Stärke als Handelsmacht müßte es uns erlauben, von unseren wichtigsten Handelspartnern mehr zu verlangen als wir es in der Vergangenheit getan haben. |
Unfortunately, however, we cannot make up for lost time. | Wir werden aber verlorene Zeit leider nicht aufholen. |
I must therefore, unfortunately, observe that the Commission cannot accept the amendments proposed in the report. | Daher muss ich bedauerlicherweise feststellen, dass die Kommission die in dem Bericht vorgeschlagenen Änderungen nicht akzeptieren kann. |
A second group of amendments which I unfortunately cannot support concern the calculation of capital adequacy. | Eine zweite Gruppe von Änderungsanträgen, die ich leider nicht befürworten kann, betrifft die Berechnung der Kapitaladäquatheit. |
Unfortunately I cannot stay, so I would be grateful if it could be deferred until the next part session. | Leider werde ich nicht anwesend sein können, weshalb ich Ihnen dankbar wäre, wenn der Bericht auf die nächste Tagung vertagt werden könnte. |
Unfortunately controlled deliveries cannot or do not always take place. | Bedauerlicherweise ist eine Überwachung der Zustellung von Lieferungen nicht immer möglich bzw. findet nicht immer statt. |
Unfortunately, we are bound by limits which we cannot exceed. | Der Präsident. Ich danke Herrn Normanton für sein Verständnis. |
Unfortunately, we cannot vote for the Glinne and Pannella resolutions. | Leider können wir 'nicht für die bei den Entschließungsanträge von Herrn Glinne und Herrn Pannella stimmen. |
The same cannot be said, unfortunately, of the social partners. | Gleiches geschieht leider nicht bei den Sozialpartnern. |
Unfortunately, the same cannot be said of all German veterinarians. | Leider gilt das nicht für alle deutschen Tierärzte. |
I must point out that unfortunately we cannot simply draw on best practices in the Member States. | Ich muss darauf hinweisen, dass wir leider auch nicht einfach auf best practices in den Mitgliedstaaten zurückgreifen können. |
Unfortunately, I cannot deal as quickly with the regularion on a Community sysrem of reliefs from customs duries. | Wenn man nur für Umzugs und Erbschaftsgüter eine kürzere Frist wählen würde, wäre dieses Gleichgewicht ge stört. |
That is unfortunately outside the scope of the question I have made preparations for answering, so I cannot provide any answer. | Das liegt leider nicht im Bereich der Frage, auf deren Beantwortung ich mich vorbereitet haben, und deshalb kann ich keine Antwort darauf geben. |
Here, unfortunately, the Commission cannot be so positive in its appraisal. | Meine drin gende Bitte an den Rat Hören Sie endlich auf, das mit Kleinlichkeiten zu verhindern. |
Unfortunately, the same cannot be said about equal rights for women. | Leider kann das nicht von der Gleichberechtigung der Frauen behauptet werden. |
Unfortunately, the market cannot produce a demand recovery rapidly by itself. | Leider kann der Markt selbst keine schnelle Nachfrageerholung erzeugen. |
But Europe's steel workers cannot unfortunately live on American soya beans. | Allein von Sojabohnen können al lerdings Europas Stahlarbeiter nicht leben. |
Related searches : Unfortunately Cannot - I Unfortunately - Unfortunately We Cannot - We Unfortunately Cannot - I Cannot - Unfortunately I Forgot - Unfortunately I Have - Unfortunately I Was - I Unfortunately Have - I Unfortunately Noticed - I Have Unfortunately - I Cannot Provide - I Cannot Move