Translation of "in differing ways" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
3.4 The consequence is that the employment situation has developed in vastly differing ways across Europe. | 3.4 Folge ist, dass sich die Beschäftigungssituation in Europa sehr unterschiedlich entwickelt hat. |
2.10.1 Member States intervene in highly differing ways and to highly differing degrees in the workings of their housing markets in order to ensure that every citizen is able to access decent and affordable housing. | 2.10.1 Die Mitgliedstaaten greifen auf ganz verschiedene Weise und in sehr unterschiedlichem Maße in das Funktionieren ihres Wohnungsmarkts ein, um allen Bürgern den Zugang zu ange messenem und erschwinglichem Wohnraum zu ermöglichen. |
3.10.1 Member States intervene in highly differing ways and to highly differing degrees in the workings of their housing markets in order to ensure that every citizen is able to access decent and affordable housing. | 3.10.1 Die Mitgliedstaaten greifen auf ganz verschiedene Weise und in sehr unterschiedlichem Maße in das Funktionieren ihres Wohnungsmarkts ein, um allen Bürgern den Zugang zu angemessenem und erschwinglichem Wohnraum zu ermöglichen. |
There were a great many ways of spending time at Vozdvizhensk, all differing from those at Pokrovsk. | Mittel, die Zeit hinzubringen, gab es in Wosdwischenskoje in großer Menge, und sie waren alle von anderer Art als die in Pokrowskoje üblichen. |
1.10 Member States intervene in highly differing ways and to highly differing degrees in the workings of their housing markets in the context of enacting this fundamental right, to ensure that every citizen is able to access decent and affordable housing. | 1.10 Die Mitgliedstaaten greifen zur Gewährleistung dieses Grundrechts auf ganz verschiedene Weise und in sehr unterschiedlichem Maße in das Funktionieren ihres Wohnungsmarkts ein, um allen Bürgern Zugang zu angemessenem und erschwinglichem Wohnraum zu geben. |
1.6 Member States intervene in highly differing ways and to highly differing degrees in the workings of their housing markets in the context of enacting this fundamental right, to ensure that every citizen is able to access decent and affordable housing. | 1.6 Die Mitgliedstaaten greifen im Rahmen der Gewährleistung dieses Grundrechts auf ganz verschiedene Weise und in sehr unterschiedlichem Maße in das Funktionieren ihres Wohnungsmarkts ein, um allen Bürgern Zugang zu angemessenem und erschwinglichem Wohnraum zu bieten. |
1.1 The crisis is unprecedented it impacts all the elements of the air transport value chain (the Value Chain), although in differing ways. | 1.1 Die Krise ist von beispiellosem Ausmaß und wirkt sich auf alle Glieder der Luftverkehrs Wertschöpfungskette (nachstehend Wertschöpfungskette) aus, wenn auch in unterschiedli cher Weise. |
3.8.2 Member States intervene in very differing ways and to highly differing degrees in the workings of their housing markets in order to ensure that every citizen is able to access decent and affordable housing, where appropriate by means of housing assistance. | 3.8.2 Die Mitgliedstaaten greifen auf ganz verschiedene Weise und in sehr unterschiedlichem Maße in das Funktionieren ihres Wohnungsmarkts ein, um allen Bürgern den Zugang zu angemessenem und erschwinglichem Wohnraum zu ermöglichen, ggf. über die Gewährung von Wohngeld. |
3.8.2 Member States intervene in very differing ways and to highly differing degrees in the workings of their housing markets in order to ensure that every citizen is able to access decent and affordable housing, on which access to most other SGEIs hinges. | 3.8.2 Die Mitgliedstaaten greifen auf ganz verschiedene Weise und in sehr unterschiedlichem Maße in das Funktionieren ihres Wohnungsmarkts ein, um allen Bürgern den Zugang zu angemessenem und erschwinglichem Wohnraum zu ermöglichen, was die Voraussetzung für den Zugang zu den meisten anderen Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse ist. |
Differing | Unterschiedlich |
Investments of differing economic quality require differing returns. | Finanzanlagen von unterschiedlicher wirtschaftlicher Qualität erfordern unterschiedliche Renditen. |
Financial assets of differing economic quality demand differing returns. | Finanzanlagen von unterschiedlicher wirtschaftlicher Qualität erfordern unterschiedliche Renditen. |
Differing foreground | Unterschiedlich Vordergrund |
Differing background | Unterschiedlich Hintergrund |
Indeed, you are in differing speech. | Gewiß, ihr seid doch verschiedener Ansichten, |
Indeed, you are in differing speech. | Wahrlich, ihr seid in eine widerspruchsvolle Rede verwickelt. |
Indeed, you are in differing speech. | ihr äußert fürwahr unterschiedliche Reden. |
Indeed, you are in differing speech. | Ihr haltet unterschiedliche Reden. |
The scheme fails to work because of the widely differing ways in which these countries are treated by the Community and by other industrialized countries, in particular the United | Auch dies, Herr Präsident, ist auf dem Luxemburger Treffen über Lome II klar gesagt worden, und ich sehe nicht, warum man das nicht auch hier sagen, |
4.3.2 Internally, Article 118 of the TFEU now guarantees the protection of intellectual property rights within the Union, but the 27 Member States control internet use in differing ways. | 4.3.2 Auf Ebene des Binnenmarkts sichert nun Artikel 118 AEUV den Schutz der Rechte des geistigen Eigentums in der Union, aber die 27 Mitgliedstaaten üben eine unterschiedliche Kontrolle über die Nutzung des Internet aus. |
4.3.2 Internally, Article 118 of the TFEU now guarantees the protection of intellectual property rights within the Union, but the 27 Member States control internet use in differing ways. | 4.3.2 Auf Ebene des Binnenmarkts sichert nun Artikel 118 AEUV den Schutz der Rechte des geisti gen Eigentums in der Union, aber die 27 Mitgliedstaaten üben eine unterschiedliche Kon trolle über die Nutzung des Internet aus. |
Differing weights and differing measures, both of them alike are an abomination to Yahweh. | Mancherlei Gewicht und Maß ist beides Greuel dem HERRN. |
4.3 The dynamics of the shadow economy and undeclared work, therefore, especially following the crisis, impact on the workforce in differing ways, in the various Member States and also within individual economies. | 4.3 Die Dynamik der Schattenwirtschaft und der Schwarzarbeit wirkt sich also insbesondere infolge der Krise weder in den unterschiedlichen Mitgliedstaaten noch innerhalb der einzelnen Wirtschaftsräume gleichermaßen auf die Arbeitskräfte aus. |
Depending on their own special circumstances the Member States of the Community assess the burning issues of unemployment and inflation in differing ways and adopt different measures to combat them. | Ich unterstüze den Boyes Bericht, aber ich möchte darauf hinweisen, daß Irland den höchsten Prozentsatz von Armen in der Gemeinschaft hat.. |
And it is therefore natural that so many Members of Parliament have spoken in very different ways and that the governments have also at times said so many differing things. | Und deshalb ist es natürlich, dass viele Abgeordnete, die das Wort ergriffen haben, ganz unterschiedliche Auffassungen vertraten und dass auch die Regierungen manchmal in ganz unterschiedlicher Weise reagieren. |
The first election was in 1996, for differing terms. | Die ersten Nachkriegsprodukte waren Lokomotiven. |
4.3.2 Compliance with differing regulatory requirements in host MS | 4.3.2 Einhaltung unterschiedlicher rechtlicher Anforderungen in den Mitgliedstaaten der Verbraucher |
In other words, we have to reconcile differing priorities. | Deshalb haben sowohl ich als auch die Kommission insgesamt die Auffassung vertreten, daß sie abgebaut werden müssen. |
Fins with differing characteristics (e.g. | Weblinks Einzelnachweise |
3.2.2 Compliance with differing regulatory requirements in host Member States | 3.2.2 Einhaltung unterschiedlicher rechtlicher Anforderungen in den Mitgliedstaaten der Verbraucher |
About which they have been differing? | über die sie uneinig sind. |
About which they have been differing? | über die sie sich uneinig sind. |
About which they have been differing? | über den sie uneins sind. |
About which they have been differing? | über die sie uneins sind?! |
3.4.7 Social enterprises have differing legal forms and are therefore often subject to differing tax rules and conditions. | 3.4.7 Soziale Unternehmen haben unterschiedliche Rechtsformen und unterliegen deshalb häufig unterschiedlichen Steuervorschriften und steuerlichen Regelungen. |
I must also tell them that, within my group, there are differing views, according to differing national experiences. | Dazu möchte ich bemerken, daß es in meiner Fraktion unterschiedliche Sichtweisen gibt was normal ist , die auf den unterschiedlichen nationalen Erfahrungen beruhen. |
The differing levels of unemployment, balance of payments and budget deficits mean differing constraints and opportunities for member countries. | Das werden wir nur dann erreichen, wenn sich die Mitglieder dieses Par laments dafür einsetzen, und alle sich bietenden Gelegenheiten nützen. |
any differing assessment of the risk notified, | eine etwaige unterschiedliche Einschätzung des gemeldeten Risikos |
These differing views explain the uncertainty surrounding France s recent interventions in Africa. | Diese unterschiedlichen Ansichten erklären die Ungewissheit rund um Frankreichs jüngste Interventionen in Afrika. |
Surely God will judge between them in what they are differing about. | Wahrlich, Allah wird zwischen ihnen über das, worüber sie uneins sind, richten. |
Surely God will judge between them in what they are differing about. | Gewiß, ALLAH wird zwischen ihnen richten in dem, worüber sie uneins waren. |
Differing Standards (how far are differing regulatory standards on chemicals, aircraft etc due to genuine differences or to hidden subsidy protectionism?) | Abweichende Standards (inwieweit liegen unterschiedlichen Normen für Chemikalien, Flugzeuge usw. tatsächliche Unterschiede oder versteckte Subventionen Protektionismus zugrunde?) |
Onassis and Rainier had differing visions for Monaco. | 1966 eskalierten die jahrelangen Streitigkeiten zwischen Onassis und Rainier. |
Widely differing rates also reflect specific cultural characteristics. | 1 über eine allgemeine der Ratsrichtlinie 89 48 EWG vom 31. Dezember 1988 |
(4) differing practices in the designation of conformity assessment bodies by national authorities | (4) dass die nationalen Behörden bei der Benennung von Konformitätsbewertungsstellen unterschiedlich vorgehen |
Related searches : Differing Ways - In Ways - Differing In Size - In Strange Ways - In Sophisticated Ways - In Key Ways - In Versatile Ways - In Creative Ways - In Unique Ways - In Distinct Ways - In Big Ways - Act In Ways - In Four Ways - In Subtle Ways