Translation of "in discharging" to German language:


  Dictionary English-German

Discharging - translation : In discharging - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Discharging
Wird entladen
Discharging
Wird entladenbattery charge state
Waste water treatment in agglomerations discharging into sensitive areas
Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
Waste water treatment in agglomerations discharging into sensitve areas
Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
'Tis a debt that you are discharging.
Es ist eine Schuld, die Ihr abtragt.
For example, suspend ... the present law against discharging employees .
Noch bis ins hohe Alter äußerte Friedman sich zum aktuellen Wirtschaftsgeschehen.
the loading discharging of cargo to from a ship
bezeichnet der Ausdruck Spedition die Organisation und Überwachung der Beförderungstätigkeit im Namen des Versenders durch Auftragsvergabe für Verkehrsdienstleistungen und Anschlussleistungen, Ausfertigung von Dokumenten und Erteilung von geschäftlichen Auskünften
Waste water treatment in agglomerations discharging into normal areas situation at 31 December 2000
Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in nicht ausgewiesene Gebiete einleiten Situation am 31. Dezember 2000
Waste water treatment in agglomerations discharging into normal areas situation at 31 December 2000
Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in nicht ausgewiesene Gebiete einleiten Situation am 31. Dezember 2000
Waste water treatment in agglomerations discharging into normal areas situation at 31 December 2000
Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in nicht ausgewiesene Gebiete einleiten Situation am 31. Dezember 2000
That is no way of discharging our duty to the
Die Präsidentin. Das Wort hat Herr Ryan.
Self discharging vans and wagons (excluding those of subheading 8606.10)
sechs (6) Jahre nach dem in Absatz 1 dieses ANHANGS genannten Zeitpunkt werden die Zölle auf 66,6 des Ausgangszollsatzes abgebaut,
Self discharging vans and wagons (excluding those of subheading 8606.10)
zehn (10) Jahre nach dem in Absatz 1 dieses ANHANGS genannten Zeitpunkt werden die Zölle beseitigt.
4.2.5 In concrete terms, centres of loading or discharging need to be located along rivers.
4.2.5 Konkret bedeutet dies, dass Umschlagzentren an Flüssen eingerichtet werden müssen.
It is wrong to indict the Commission when it is discharging its responsibilities in full.
Die Sitzung ist unterbrochen.
What is the impact of major rivers discharging into other countries?
Welchen Einfluss haben die in mehreren Ländern mündenden großen Flüsse?
Self discharging vans and wagons, other than those of subheading 860610
Multimeter, mit Registriervorrichtung
Self discharging vans and wagons, other than those of subheading 860610
andere Instrumente, Apparate und Geräte zum Messen oder Prüfen von Spannung, Stromstärke, Widerstand oder Leistung
the loading or discharging of cargo to or from a ship
des Ladens Löschens von Schiffen,
Individual United Nations agencies would access these pooled funds in discharging their programme or project responsibilities.
Die einzelnen VN Organisationen würden diesen Pool von Geldern in Anspruch nehmen, um ihre Aufgaben im Rahmen des Programms oder Projekts wahrzunehmen.
The unlocked position is the normal position for discharging the oral solution.
Die Lösung zum Einnehmen kann in der entsicherten Position entnommen werden.
Self discharging vans and wagons, other than those of subheading 8606 10
Armbanduhren (auch mit Stoppeinrichtung), mit automatischem Aufzug (ausg. aus Edelmetallen oder Edelmetallplattierungen)
third, the compensation cannot exceed what is necessary to cover all or part of the costs incurred in discharging the public service obligations, taking into account the relevant receipts and a reasonable profit for discharging those obligations,
drittens darf der Ausgleich nicht über das hinausgehen, was erforderlich ist, um die Kosten der Erfüllung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen unter Berücksichtigung der dabei erzielten Einnahmen und eines angemessenen Gewinns aus der Erfüllung dieser Verpflichtungen ganz oder teilweise zu decken
It was very helpful to us in discharging our work and coordinating the various EU ambassadors in that area.
Sie hat uns die Arbeit sowie die Koordinierung zwischen verschiedenen EU Botschaftern in der Region sehr erleichtert.
(f) practices discharging significant amounts of airborne or liquid effluent into the environment.
(f) Tätigkeiten, bei denen erhebliche Mengen luftgetragener oder flüssiger radioaktiver Stoffe an die Umwelt abgegeben werden.
(ss) practices discharging significant amounts of airborne or liquid effluent into the environment.
(ss) Tätigkeiten, bei denen erhebliche Mengen luftgetragener oder flüssiger radioaktiver Stoffe an die Umwelt abgegeben werden.
Self discharging vans and wagons, other than those of subheading 860610 or 860620
Selbstentladewagen, ausgenommen solche der Unterposition 860610 oder 860620
My duty will be to develop these germs surely I shall find some happiness in discharging that office.
Meine Pflicht wird es sein, diese Keime zu entwickeln gewiß wird es mir Befriedigung und Genugthuung gewähren, wenn ich gewissenhaft dieses Amtes walte.
Emphasizes the importance of the intergovernmental nature of the Committee for Programme and Coordination in discharging its functions
15. unterstreicht die Bedeutung des zwischenstaatlichen Charakters des Programm und Koordinierungsausschusses bei der Wahrnehmung seiner Funktionen
In discharging the Commission, it runs the risk of losing credibility in the field of budgetary control and combating fraud.
Es läuft Gefahr, mit der Entlastung der Kommission Glaubwürdigkeit auf dem Gebiet der Haushaltskontrolle und der Betrugsbekämpfung zu verlieren.
Is the European Parliament adequately discharging its duties in exercising parliamentary control over the Commission and in working on legislation?
Erfüllt das Europäische Parlament ausreichend seine Aufgaben der parlamentarischen Kontrolle der Kommission und bei der Legislativarbeit?
The amount of compensation shall not exceed what is necessary to cover the costs incurred in discharging the public service obligations, taking into account the relevant receipts and a reasonable profit on any own capital necessary for discharging those obligations.
Die Ausgleichszahlung darf nicht über das hinausgehen, was erforderlich ist, um die durch die Erfüllung der Gemeinwohlverpflichtung verursachten Kosten unter Berücksichtigung der dabei erzielten Einnahmen und einer angemessenen Rendite aus dem für die Erfüllung dieser Verpflichtungen eingesetzten Eigenkapital abzudecken.
But they currently have limited channels for discharging that responsibility and influencing global policies.
Allerdings verfügen sie momentan nur über beschränkte Möglichkeiten, diese Verantwortung auszuüben und die globalen Strategien zu beeinflussen.
The Committee of Ambassadors shall be responsible for discharging the Director in respect of the implementation of the budget.
Der Botschafterausschuss ist verantwortlich für die Entlastung des Direktors hinsichtlich der Ausführung des Haushaltsplans.
Secondly, persons discharging managerial responsibilities with an issuer of financial instruments must disclose their transactions.
Zweitens müssen Personen, die bei den Emissionshäusern führende Positionen innehaben, ihre Geschäfte offen legen.
(16) operating hours means the time, expressed in hours, during which a combustion plant is discharging emissions into the air
(16) Betriebsstunden den in Stunden ausgedrückten Zeitraum, in dem eine Feuerungsanlage Emissionen in die Luft ausstößt
Manner of working with substances under gas , liquid or dust tight enclosure or in open apparatus, e.g. charging and discharging
Art des Umganges mit den Stoffen unter gas , flüssigkeits oder staubdichtem Einschluss oder in offenen Apparaturen, z. B. Beschickung und Entleerung.
If you have epilepsy, there is an instance of billions of brain cells, or at least millions, discharging in pathological concert.
Bei Epilepsie gibt es Milliarden von Gehirnzellen, oder zumindest Millionen, die sich in einem krankhaften Konzert entladen.
In discharging its tasks set out in this regulation , the Authority shall take the utmost account of the warnings and recommendations of the ESRB .
Bei der Wahrnehmung der in dieser Verordnung festgelegten Aufgaben trägt die Behörde den Warnungen und Empfehlungen des ESRB in größtmöglichem Umfang Rechnung .
the monitoring and early identification of ships discharging polluting substances in violation of this Directive, including, where appropriate, on board monitoring equipment,
die Überwachung und frühzeitige Ermittlung von Schiffen, von denen unter Verstoß gegen diese Richtlinie Schadstoffe ins Meer eingeleitet werden, sowie gegebenenfalls für an Bord der Schiffe eingebaute Überwachungseinrichtungen,
This remains valid while the vehicles are in a moving train (unless this is part of the procedure for discharging the payload).
Dies bleibt gültig, wenn sich die Fahrzeuge in einem fahrenden Zug befinden (sofern es sich nicht um eine kurze Fahrt als Teil des Entladevorgangs handelt).
Geography The Lavant River flows through the valley, having its source on the Zirbitzkogel in Styria and discharging into the Drau near Lavamünd.
Seinen Ursprung hat der Fluss im Grenzgebiet zwischen der Steiermark und Kärnten am steirischen Zirbitzkogel, er mündet bei Lavamünd in die Drau.
If in the place of wife, house maid is discharging every day house hold work, then how should the house maid be treated?
Wenn anstelle der Frau eine Haushaltshilfe die täglichen Haushaltsarbeiten erledigt, wie soll man sie behandeln?
In 1999 only 68 of the reported 90 agglomerations with more than 10 000 p.e. discharging into sensitive areas provided more stringent treatment78.
1999 waren nur 68 der angegebenen 90 Gemeinden mit mehr als 10 000 EW, die in empfindliche Gebiete einleiten, für die weitergehende Behandlung ausgerüstet78.
At 1 January 2002, Portugal had 27 agglomerations with more than 10 000 p.e. discharging into sensitive areas.
Am 1. Januar 2002 gab es in Portugal 27 Gemeinden mit mehr als 10 000 EW, die in empfindliche Gebiete einleiten.

 

Related searches : Discharging Effect - Discharging Process - Discharging Duties - Discharging Line - Discharging Gas - For Discharging - Discharging Belt - Discharging Costs - Discharging Conveyor - Discharging System - Discharging Current - Over Discharging - Deep Discharging