Translation of "in similar terms" to German language:
Dictionary English-German
In similar terms - translation : Similar - translation : Terms - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In terms of commitments the situation reflects a similar development. | Meiner Meinung nach liegt hier ein Argumentationsfehler vor. |
The system is also multi lingual and avoids multiple searches with similar terms because the system recognizes many similar terms. | Das System ist außerdem mehrsprachig und erspart oft mehrfache Suchen mit thematisch naheliegenden Begriffen, da diese häufig von dem System selbst erkannt werden. |
There are other similar vulgar terms circulating in the Internet (via DANWEI). | Es gibt andere ähnlich vulgäre Begriffe, die im Internet zirkulieren (via DANWEI). |
I am also writing in similar terms to Dr W M Ewing MEP. | Die Schweiz hat also überhaupt kein Interesse daran, daß Operationen dieser Art von ihrem Hoheitsgebiet aus organisiert werden. |
A similar proposal is also made in Mr Papaefstratiou's report, though in less obvious terms. | Damit diese Reform der Wirtschaft aber auch wirklich zugute kommt, darf mit der Einführung der 35 Stunden Woche die Gesamtkaufkraft keineswegs sinken. |
In terms of size and coordination number, europium(II) and barium(II) are similar. | Metallisches Europium kann durch Reaktion von Europium(III) oxid mit Lanthan oder Mischmetall gewonnen werden. |
The French spoken in Switzerland has similar terms, which are also known as Helvetisms. | Auch dem Französischen sind zahlreiche Worte wie Poulet und Coiffeur entlehnt. |
Exposure to parecoxib was similar after IV or IM administration in terms of AUC. | Die Parecoxib Exposition war in Hinblick auf AUC nach i.v. oder i.m. |
OK. And it's very similar to the other grains in terms of calorific value. | Und bezüglich Kalorienwert ist sie sehr ähnlich den anderen Getreidearten. |
So they're quite similar actually, in terms of Well, I won't get into that. | Die sind also eigentlich ähnlich im Bezug auf ... Na ja, ich will nicht ins Detail gehen. |
In accounting terms, liabilities are similar to a debt to a hypothetical decommissioning operator. | Im Rechnungswesen wären die Verbindlichkeiten vergleichbar mit Schulden, die an einen fiktiven, mit der Anlagenstilllegung beauftragten Betreiber zu entrichten sind. |
And Waelabbas and others posting similar content, should look for a websites, that don t have similar terms. | Waelabbas und seine Mitstreiter sollten sich nach einer Seite mit anderen Bedingungen umsehen. |
Similar market behaviour of PRC and Vietnamese producers in terms of export prices was found. | Was die Ausfuhrpreise angeht, waren das Marktverhalten der Ausführer in der VR China und jenes der vietnamesischen Ausführer vergleichbar. |
4.1 Sadly, the success achieved in monetary and financial terms was not matched by similar success in the real economy, in terms of increasing production or employment. | 4.1 Leider haben die in den Bereichen Währung und Finanzen erzielten Erfolge nicht zu entsprechenden Erfolgen in der realen Wirtschaft hinsichtlich Produk tionssteigerung und Schaffung von Arbeitsplätzen geführt. |
4.1 Sadly, the success achieved in monetary and financial terms was not matched by similar success in the real economy, in terms of increasing production or employment. | 4.1 Leider haben die in den Bereichen Währung und Finanzen erzielten Erfolge nicht zu ähn lichen Erfolgen in der realen Wirtschaft hinsichtlich Produk tionssteigerung und Schaffung von Arbeitsplätzen geführt. |
Other countries chose similar references in terms of year, or of level of public development assistance. | Andere Länder haben ähnliche Richtwerte, entweder hinsichtlich Jahr oder bezüglich Bedingungen auf Ebene der öffentlichen Entwicklungshilfe gewählt. |
Exposure to valdecoxib was similar in terms of AUC and Cmax following IV and IM administration. | Anwendung vergleichbar. |
As the President pointed out, I am answering two questions which are phrased in similar terms. | 20 000 t Rindfleisch sind angeblich allein im Vereinigten Königreich eingelagert. |
In accounting terms, liabilities are similar to an annual tax paid to a hypothetical decommissioning operator. | Im Rechnungswesen wären die Verbindlichkeiten in diesem Falle vergleichbar mit einer jährlichen Steuer, die an einen fiktiven, mit der Anlagenstilllegung beauftragten Betreiber zu entrichten ist. |
In terms of mass, age and evolutionary status, however, this star is very similar to the Sun. | Eigenschaften und Vergleich zur Sonne Asterion ist der Sonne sehr ähnlich. |
It is similar to GPS with matching criteria same height, same accuracy in terms of horizontality, etc. | Das ist kostenlos. Dieses System ist vergleichbar mit GPS. |
There is also a good argument in terms of the single market, where again similar planning considerations apply. | Auch was den Binnenmarkt angeht, für den ähnliche Planungsüberlegungen gelten, spricht einiges dafür. |
Similar market behaviour of PRC, Saudi Arabian and South Korean producers in terms of export prices was found. | In Bezug auf die Ausfuhrpreise wurde bei den Herstellern in der VR China, Saudi Arabien und Südkorea ein ähnliches Marktverhalten festgestellt. |
Not only in terms of maximum sums insured, which I believe should be similar to those in the United States. | Nicht nur in bezug auf die Höchstbeträge, die meiner Ansicht nach den nordamerikanischen ähnlich sein müssen. |
In business, terms such as corporate culture and company culture are sometimes used to refer to a similar concept. | Bei Unternehmen oder Verwaltungen wird dieses Phänomen auch als Unternehmenskultur oder eben Verwaltungskultur bezeichnet. |
Similar market behaviour on the part of Russian and Taiwanese producers in terms of export prices was also found. | Auch hinsichtlich der Ausfuhrpreise unterschied sich das Marktverhalten der russischen und der taiwanischen Hersteller nicht nennenswert. |
3.1 Sadly, these achievements were not matched by similar success in the real economy, in terms of increasing production or employment. | 3.1 Leider hat all dies nicht zu einem ähnlichen Erfolg der realen Wirtschaft hinsichtlich Produk tionssteigerung und Schaffung von Arbeitsplätzen geführt. |
The decisions taken by the Committee on Budgets last night in general terms and indeed in some specific terms as well, but certainly in general terms are very similar to the proposals which we originally put forward in our preliminary draft budget. | Die Beschlüsse, die vom Haushaltsausschuß gestern abend gefaßt wurden, sind ganz allgemein und eigentlich auch in einigen be sonderen Punkten, aber jedenfalls ganz allgemein den Vorschlägen sehr ähnlich, die wir ursprünglich in unseren Vorentwurf des Haushaltsplans eingesetzt hatten. |
The despair felt after 1937 led to the emergence of similar new terms then, too. | Auch die nach 1937 gefühlte Verzweiflung führte damals zum Aufkommen ähnlicher neuer Begriffe. |
It is similar to a conventional PistenBully in terms of operating logic, but the drive feel is a little different. | Er fährt sich ähnlich wie ein konventioneller PistenBully von der Bedienlogik her, nur das Fahrgefühl ist ein etwas anderes. |
Synergies and cooperation are increasingly needed at international level, as donors are facing similar problems in terms of scarce resources. | Auf internationaler Ebene sind in zunehmendem Maße Synergien und Zusammenarbeit notwendig, da alle Geber in ähnlicher Weise vor dem Problem knapper Ressourcen stehen. |
In late medieval Low German documents, however, the terms berchfrit , berchvrede and similar variants often appeared often in connexion with smaller castles. | In spätmittelalterlichen niederdeutschen Schriftquellen taucht allerdings die Bezeichnung berchfrit , berchvrede und ähnliche Varianten oft im Zusammenhang mit kleineren Burgen auf. |
Inhaled insulin claimed to have similar efficacy to injected insulin, both in terms of controlling glucose levels and blood half life. | Er ermöglicht eine Annäherung, wie viele Einheiten Insulin der Körper benötigt, um von einem höheren Blutzucker auf einen Zielwert zu gelangen. |
There are many differences between the applicant countries in terms of their forests, although similar groups of countries can be identified. | Auch wenn sich die Beitrittsländer bezüglich ihres Waldbestandes in mehrfacher Hinsicht unterscheiden, so können sie doch in Gruppen zusammengefasst werden. |
In fact, the aura of political incorrectness that surrounds such terms reflects the absence of any similar organizing principle in contemporary globalized societies. | Tatsächlich spiegelt die Aura der politischen Unkorrektheit, die solche Begriffe umgibt, die Abwesenheit ähnlicher Organisationsprinzipien in den modernen globalisierten Gesellschaften wider. |
In percentage terms, changes in employment by sector in the United States between 1987 and 1988 were very similar to those recorded in the Community. | Prozentual ausgedrückt sind die zwischen 1987 und 1988 eingetretenen |
A minimal loop containing only two ports, while appearing to be similar to FC P2P, differs considerably in terms of the protocol. | Selbst wenn ein solcher Ring nur aus zwei Ports bestünde, wären die Unterschiede im Protokoll deutlich im Vergleich zu einer FC P2P Implementierung. |
So just think about it in terms of when you add another angle, it actually does constrain the triangle to being similar. | Also kann man sich das so denken, wenn man einen weiteren Winkel zufügt, dann zwingt es das Dreieck ähnlich zu sein. |
Other terms are sometimes used for technology similar to TOSLINK, such as ADAT Lightpipe or simply ADAT Optical. | Im Tonstudio wird dasselbe Steckersystem mit einem anderen Übertragungsprotokoll (ADAT Lightpipe) verwendet. |
The use of the terms above (and other similar terms) may be inconsistent and vary according to local custom or marketing demands, for simplicity or for other reasons. | Aus den Zinseszins Formeln kann man die 72er Regel als Näherungsformel ableiten, wann sich ein Investment (Anlage eines Betrages zu einem Zinssatz) verdoppelt hat. |
Although none of the aspiring candidates for the US presidency can match him in terms of zaniness, similar trends are plain to see. | Obwohl keiner der aktuellen Kandidaten für das Amt des US Präsidenten im Hinblick auf seine Blödheit an ihn herankommt, sind ähnliche Trends deutlich zu erkennen. |
The Council of Members shall fix their terms of appointment in the light of those applying to corresponding officials of similar intergovernmental organizations. | Die Mitglieder achten den ausschließlich internationalen Charakter der Verantwortung des Exekutivdirektors, der leitenden Bediensteten und des Personals und versuchen nicht, sie bei der Ausübung ihrer Funktionen zu beeinflussen. |
The Council of Members shall fix their terms of appointment in the light of those applying to corresponding officials of similar intergovernmental organizations. | Bei der Ausübung der ihnen übertragenen Aufgaben im Rahmen dieses Übereinkommens dürfen der Exekutivdirektor, die leitenden Bediensteten und das Personal keine Weisungen von einem Mitglied und von einer Stelle außerhalb des Internationalen Olivenrates erbitten oder entgegennehmen. |
When IPSS cytogenetic subgroups were analysed, similar findings in terms of median overall survival were observed in all groups (good, intermediate, poor cytogenetics, including monosomy 7). | In einer Analyse der zytogenetischen Subgruppen nach IPSS ergaben sich in allen Gruppen (günstige, intermediäre und schlechte Zytogenetik, einschließlich Monosomie 7) vergleichbare Befunde im Hinblick auf das mediane Gesamtüberleben. |
When the first study was carried out in 1992, the hospital scored quite poorly relative to similar institutions in terms of a variety of key indicators. | Bei der Studie wurde untersucht, inwiefern sich zwei neue Arbeitsmethoden auf den Stress der Arbeitnehmer auswirken zum einen das Hot desking , bei dem die Arbeitnehmer keinen festen Arbeitsplatz haben, sondern den jeweils verfügbaren Schreibtisch verwenden, und zum anderen lernende Organisationen , bei denen |
Related searches : Similar Terms - On Similar Terms - In Similar Conditions - Similar In Character - Similar In Magnitude - In Similar Spirit - Similar In Meaning - Similar In Nature - Similar In That - Similar In Size