Translation of "in tension between" to German language:
Dictionary English-German
Between - translation : In tension between - translation : Tension - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
3.4 Tension between competition and cooperation. | 3.4 Spannungsfeld zwischen Wettbewerb und Zusammenarbeit. |
I felt the tension grow between us. | Ich spürte, wie die Spannung zwischen uns wuchs. |
In cases of tension between the two, a crisis may occur. | Seit den 1970ern hat sich die Regulationsschule in zwei wichtige Strömungen auseinanderentwickelt. |
Tension between the citizens and the Latin soldiers increased. | für die in der Stadt aktiven muslimischen Händler geeinigt. |
At the corner there's tension between Tarek and Sam | An der Ecke gibt es Stress zwischen Tarek und Sam |
Well psychology actually says there is a tension a tension between self regarding behaviors and other regarding behaviors. | Nun, die Psychologie beschreibt tatsächlich eine Spannung, eine Spannung zwischen selbst orientierten Verhalten, und selbst losen Verhalten. |
In times of tension, decisive cooperation tends to take place directly between States. | In Spannungszeiten lassen sich entscheidende Kooperationen am ehesten unmittelbar zwischen Staaten organisieren. |
There was a lot of tension between Tom and Mary. | Es herrschten viele Spannungen zwischen Tom und Maria. |
Tension between Japan and China which claims the islands immediately soared. | Die Spannungen zwischen Japan und China das Anspruch auf die Inseln erhebt intensivierten sich sofort und rapide. |
Addressing sources of tension within and between societies, States and regions | Behebung der Ursachen für Spannungen innerhalb und zwischen Gesellschaften, Staaten und Regionen |
I see it in the composition and I see it in the tension between the figures. | Ich sehe es in der Komposition und ich sehe es in der Spannung zwischen den Figuren. |
The surface tension between the liquid and air is usually different (greater than) its surface tension with the walls of a container. | In Richtung des Flüssigkeitsinneren nimmt die Dichte zu, daher werden auch die abstoßenden Kräfte (grau) auf den gepunkteten Teil größer. |
India is not the only country that is facing tension between religions. | Indien ist nicht das einzige Land, das mit Spannungen zwischen Religionen zu kämpfen hat. |
This movement is proportional to the tension length, the distance between anchors. | Durch die Kettenwerksbauform sind größere Feldspannweiten zwischen den Stützpunkten möglich. |
Some people say that there is a tension between these two ideals. | Einige behaupten, dass zwischen diesen beiden Idealen Spannungen bestehen. |
The tension between democracy and finance is at the root of today s rising discontent in Europe. | Die Spannungen zwischen Demokratie und Finanzsystem sind die Grundlage der Unzufriedenheit im heutigen Europa. |
Throughout the 1990s, there was increasing tension between Andersen Consulting and Arthur Andersen. | Januar 2001 durch Namenswechsel aus der 1989 gegründeten Unternehmensberatung Andersen Consulting hervorgegangen. |
And the tension here is between institution as enabler and institution as obstacle. | Der Bogen spannt sich hier von einer Institution als Ermöglicher zu einer Institution als Verhinderer. |
China s lack of automatic stabilizers places the tension between reform objectives and growth imperatives in sharp relief. | Chinas Mangel an automatischen Stabilisierungsmechanismen wirft ein grelles Licht auf die Spannung zwischen den Reformzielen und den Wachstumsvorgaben des Landes. |
In the world that humans inhabit there is a continual tension between these two modes of Dhamma. | China lässt unter allen Staaten der Welt jährlich (in absoluten Zahlen) die meisten Menschen hinrichten. |
That tension between effectiveness and legitimacy plays out most clearly in the passage of quasi legislative resolutions. | Dieses Spannungsverhältnis zwischen Wirksamkeit und Legitimität tritt am deutlichsten in der Verabschiedung quasi normsetzender Resolutionen zutage. |
The tension between the public and private sectors in the transit sector became clearer during the visit. | 1 Ji.rin müssen alle Angaben enthüllen sein, die für eine ordnungsgemässe Durchführung de? |
How should we describe someone who stirs up tension and conflict between peoples inside countries and then uses that tension and conflict to control and plunder the countries in question? | Wie bezeichnet man denn jemanden, der Spannungen und Konflikte zwischen den Völkern innerhalb anderer Länder schürt und die Situation in der Folge dazu benutzt, sie unter seine Kontrolle zu bringen und ausplündern? |
Tension. | Katalog. |
Tension? | Spannung? |
The tension increases in Pakistan | In Pakistan steigt die Anspannung |
The coronation of Go Shirakawa made the political tension between Toba and Sutoku stronger. | Nachdem Toba 1156 starb, wurde Go Shirakawa der wirkliche Herrscher von Japan. |
Emphasizing the necessity of easing international tension and strengthening trust and confidence between States, | hervorhebend, dass es geboten ist, die internationalen Spannungen abzubauen und das Vertrauen zwischen den Staaten zu stärken, |
There's a real tension between surface and an illusion of depth to the body. | Da ist eine Spannung zwischen der Oberfläche und der Tiefenillusion des Körpers. |
The Commission accepts that there is a certain tension between legal certainty and flexibility. | Die Kommission erkennt an, daß zwischen Rechtssicherheit und Flexibilität ein gewisses Spannungsfeld besteht. |
At the same time, the tension between Israel and Syria is again rising dangerously. | Gleichzeitig nehmen die Spannungen zwischen Israel und Syrien wieder gefährlich zu. |
On the other hand the tension between justice and reality should make us cautious. | Das Spannungsverhältnis zwischen Recht und Realität gebietet uns andererseits, vorsichtig zu sein. |
This creates enormous tension between the two trends, of course, which leads to enormous inequality in the country. | Zwischen beidem besteht selbstverständlich ein beträchtliches Spannungsfeld, das auch erhebliche Ungleichheiten im Land zur Folge hat. |
Tension between new settlers and earlier inhabitants led to political divisions in the new town, which was incorporated in 1873. | Spannungen zwischen neuen Siedlern und früher angekommenen führte zu politischem Streit in der Stadt, die 1873 selbständig wurde. |
There was tension in my wire, but I also could feel tension on the ground. | Mein Seil hatte Spannung, aber auf dem Boden konnte ich ebenfalls Spannung spüren. |
But forming a coalition government is unlikely to ease the tension between Hamas and Fatah. | Durch die Bildung einer Koalitionsregierung werden die Spannungen zwischen Hamas und Fatah aber wahrscheinlich nicht aufgelöst. |
Tension between the president and the Supreme Leader is built into the Islamic Republic s core. | Aufgrund der Strukturen im Herzen der Islamischen Republik sind Spannungen zwischen dem Präsidenten und dem Obersten Rechtsgelehrten vorprogrammiert. |
This led to a considerable tension between the city and the surrounding Republic of Poland. | 1941 befand sich in Danzig Langfuhr die Flugzeugführerschule A B 6. |
2.3 These issues relate to the balance but also the tension between cooperation and competition. | 2.3 Diese Themen berühren die Balance aber auch den Gegensatz zwischen Zusammenarbeit und Wettbewerb. |
2.3 These issues relate to the balance but also the tension between cooperation and competition. | 2.3 Diese Themen berühren die Balance aber auch den Gegensatz zwischen Zusammenarbeit und Wettbewerb. |
To what extent has uncertainty about the US commitment in Asia stoked tension between China and America s Asian allies? | Inwieweit hat Unsicherheit über das US Engagement in Asien Spannungen zwischen China und Amerikas asiatischen Bündnispartnern geschürt? |
It is a step in the right direction and will help to defuse the tension between India and Pakistan. | Dies ist ein Schritt in die richtige Richtung und trägt zum Abbau der Spannungen zwischen Pakistan und Indien bei. |
Tension arises. | Antwort |
Firstly, international tension and confrontation between the imperialist and socialist blocs are in any case a negative factor in this approach. | Bei gründlicher Prüfung des Van Miert Berichts haben wir festgestellt, daß nur wenige neue originelle Vorschläge formuliert wurden, geschweige denn Vorschläge, die eine Lösung beinhalten. |
When a voltage is applied between the electrode and the water, the interfacial tension between the water and the coating changes. | Die Lichtdurchlässigkeit der einzelnen Bildpunkte wird dabei beeinflusst, indem die Oberflächenspannung mittels angelegter elektrischer Spannung verändert wird (Elektrobenetzung). |
Related searches : Tension Between - A Tension Between - Be In Tension - Weak In Tension - Held In Tension - Result In Tension - Loaded In Tension - In Tension With - Strong In Tension - Bolts In Tension - Tension-tension Fatigue