Translation of "in these matters" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
The House is sovereign in these matters. | Es ist in diesen Dingen souverän. |
Nevertheless these matters are done in secret. | Dennoch werden diese Dinge ohne jegliche Öffentlichkeit abgewickelt. |
In tough times such as these, money matters. | In harten Zeiten wie diesen ist Geld von Belang. |
Generally, these provisions simplify matters. | Allgemein tragen diese Bestimmungen zur Vereinfachung bei. |
These are therefore important matters. | Das sind keineswegs Nebensächlichkeiten. |
These matters are laid down in Siegen's city charter. | Diese Aufgaben werden in der Hauptsatzung der Stadt Siegen festgelegt. |
I am something of a cynic in these matters. | Unsere Unzufriedenheit wird noch größer angesichts des In halts des Berichtes von Herrn O'Kennedy. |
These matters were raised in Parliament's resolution last year. | Diese Dinge sind in der Entschließung des Parlaments vom letzten Jahr zur Sprache gekommen. |
We discussed these matters in the Liberal Group last week. | Ich wollte unsere deutschen Kollegen nur darauf aufmerksam machen. |
I am not at all interested in these internal matters. | Die muß natürlich auch politisch behandelt werden. |
All of these matters will be addressed in that legislation. | All diese Fragen werden in den genannten Rechtsvorschriften angesprochen. |
There is therefore a lot of interest in these matters. | Das Interesse an diesen Dingen ist deshalb sehr groß. |
These are matters which I am addressing in my report. | Mit diesen Themen setzt sich mein Bericht auseinander. |
A sense of moderation should be kept in these matters. | In solchen Dingen sollte die Verhältnismäßigkeit gewahrt bleiben. |
These are matters with major implications. | Dabei handelt es sich hier um Bereiche von erheblicher Tragweite. |
Lenz decisions taken on these matters. | Senkung der Arbeitslosenzahl beiträgt. |
Journalists avoided commenting on these matters. | Journalisten vermieden es, davon zu berichten. |
These matters are important to citizens. | Diese Fragen interessieren auch die Bürgerinnen und Bürger. |
But remember, these are secret matters. | Aber vergessen Sie nicht Diese Dinge sind geheim. |
That is our desire and our intention in all these matters. | Das geht nicht. |
I am neither an engineer nor an expert in these matters. | Der Präsident. Das Wort hat Herr Davignon. |
There is still room for much improvement in all these matters. | Dabei muß besonders darauf geachtet werden, daß wir nicht die Gefährdung von einem Medium ins an dere verlagern, z. B. wenn wir die Gefährdung durch das Wasser verhindern, eine Gefährdung durch die Luft bekommen. |
My colleague, Mr Giolitti, is in Athens to discuss these matters. | Davignon wir ablehnen. |
We will engage with you in a debate on these matters. | Wir werden mit Ihnen in eine entsprechende Aussprache eintreten. |
I laughed at her, but women are wise in these matters. | Ich habe sie ausgelacht, aber... Frauen sehen solche Dinge. |
The rules covering these matters are laid down in several acts. | Die einschlägigen Bestimmungen sind in verschiedenen Rechtsakten niedergelegt. |
You cannot play around with these matters. | Seit zwei Jahren liegen ihm die Kom missionsvorschläge vor. |
These three matters genuinely require urgent consideration. | Diese drei Themen gehören zu den vorrangig zu berücksichtigenden Punkten. |
These matters continue to be national concerns. | Das ist nach wie vor eine nationale Angelegenheit. |
All these matters were discussed for hours. | Mehrere Stunden lang wurde über alle diese Fragen diskutiert. |
These matters should also be followed up. | Auch diese Dinge dürfen nicht außer Acht gelassen werden. |
Please can we link these two matters. | Könnten wir diese beiden Angelegenheiten bitte verknüpfen? |
But believe me, these matters take time. | Glaubt mir, diese Dinge brauchen Zeit. |
The existing framework governing these matters is sufficient for these purposes. | Der bestehende Rahmen, der diese Angelegenheiten regelt, ist für diese Zwecke ausreichend. |
But the truth in these matters counts for less than the emotions. | Aber in diesen Angelegenheiten zählt die Wahrheit weniger als die Emotion. |
We will gladly take part in a concrete discussion on these matters. | Ein Grund hierfür war natürlich, daß wir vor der Schaffung des Binnenmarktes über eine recht effektive Grenzkontrolle verfügten. |
Will they undertake to keep us informed in relation to these matters? | Verpflichtet sie sich, uns diesbezüglich auf dem laufenden zu halten? |
In these matters, the Commission has only the status of an observer. | Die Kommission hat hier nur Beobachterstatus. |
The European Union has no supreme power to intervene in these matters. | Die Europäische Union besitzt in keiner Weise eine höhere Legitimität, um in diese Fragen eingreifen zu können. |
At last these matters are being talked about. | Endlich wird darüber geredet! |
These are all matters which we must consider. | neut diese Debatte zu führen, und es gibt in den letz ten Ausführungen, die gerade gemacht wurden, etwas, das mich überrascht. |
I have already discussed these matters with him. | Ich habe das mit ihm auch durchgesprochen. |
We expect their support on these two matters. | Im Hinblick auf diese beiden Forderungen werden wir auf sie warten. |
The Council will ensure these matters are monitored. | Der Rat wird nicht versäumen, diese Fragen der Nachbarschaftsbeziehungen aufmerksam zu verfolgen. |
In my humble opinion these matters are relatively small perhaps as small as these pieces of carrot. | Meiner bescheidenen Meinung nach sind diese Fragen verhältnismäßig unbedeutend vielleicht so unbedeutend wie diese Karotten. |
Related searches : These Matters - For These Matters - On These Matters - Concerning These Matters - Regarding These Matters - About These Matters - In Matters - In Tax Matters - In Matters Regarding - In Technical Matters - Matters In Which - In Those Matters - In Many Matters - In Criminal Matters