Translation of "initiated measures" to German language:
Dictionary English-German
Initiated - translation : Initiated measures - translation : Measures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In this situation adequate therapeutic measures should be initiated immediately. | In dieser Situation sollten unverzüglich angemessene Therapiemaßnahmen ergriffen werden. |
General supportive measures should be initiated in all cases of overdose. | Allgemeine notfallmedizinische Maßnahmen sollten bei jedem Fall von Überdosierung eingeleitet werden. |
The formal investigation procedure was initiated in respect of the following measures | In der vorliegenden Sache haben folgende Maßnahmen Anlass zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens gegeben |
UNOCI subsequently initiated remedial measures to address the weaknesses identified by the audit. | In der Folge leitete die UNOCI Abhilfemaßnahmen zur Behebung der bei der Prüfung aufgezeigten Schwächen ein. |
Parliament has initiated a number of new measures, but they are not enough in themselves. | Pannella. (IT) Herr Präsident! Herr Kollege Israël sprach von einer Messe , einem Ritus. |
These measures, initiated by the Commission, aim to protect the financial and legal interests of the Community. | Diese von der Kommission eingeleiteten Maßnahmen haben den Schutz der finanziellen und rechtlichen Interessen der Gemeinschaft zum Ziel. |
OIOS took note of a series of measures that had been initiated at the beginning of 2001. | Das Amt nahm von einer Reihe von Maßnahmen Kenntnis, die Anfang 2001 eingeleitet worden waren. |
If acidosis of either form occurs, Efficib must be stopped immediately and other appropriate corrective measures initiated. | Sobald eine Azidose vorliegt, in jeglicher Form, muss Efficib sofort abgesetzt werden und andere entsprechende korrektive Maßnahmen sind zu ergreifen. |
In such case, treatment should immediately and permanently be discontinued and appropriate measures initiated (see section 4.8). | In diesen Fällen sollte die Behandlung sofort und dauerhaft beendet werden und die erforderlichen Kontrollen eingeleitet werden (siehe Abschnitt 4.8). |
If acidosis of either form occurs, Janumet must be stopped immediately and other appropriate corrective measures initiated. | Sobald eine Azidose vorliegt, in jeglicher Form, muss Janumet sofort abgesetzt werden und andere entsprechende korrektive Maßnahmen sind zu ergreifen. |
If acidosis of either form occurs, Velmetia must be stopped immediately and other appropriate corrective measures initiated. | Sobald eine Azidose vorliegt, in jeglicher Form, muss Velmetia sofort abgesetzt werden und andere entsprechende korrektive Maßnahmen sind zu ergreifen. |
After consulting the Advisory Committee, the Commission initiated an investigation limited to the form of the measures. | Nach Konsultationen im Beratenden Ausschuss leitete die Kommission eine auf die Form der Maßnahmen beschränkte Untersuchung ein. |
There is no specific antidote for rimonabant therefore, appropriate supportive measures should be initiated in case of overdose. | Es gibt kein spezifisches Antidot für Rimonabant daher sollten im Falle einer Überdosierung geeignete Maßnahmen eingeleitet werden. |
We all know that reforms take time and we can see that the necessary measures have been initiated. | Wir alle wissen, dass Reformen Zeit brauchen, und wir sehen, dass die notwendigen Schritte eingeleitet sind. |
INITIATED ON | BEGONNEN AM |
INITIATED ON | Unzutreffendes streichen. |
In the event of overdose, general supportive measures should be initiated based on the patient s signs and symptoms. | Für den Fall einer Überdosis sollten allgemein unterstützende Maßnahmen in Einklang mit der Symptomatik des Patienten eingeleitet werden. |
Fasturtec should immediately and permanently be discontinued in patients having developed methaemoglobinaemia, and appropriate measures initiated (see section 4.8). | Die Behandlung mit Fasturtec sollte bei den Patienten, bei denen sich eine Methämoglobinämie entwickelt hat, sofort und dauerhaft beendet werden und die erforderlichen Kontrollen eingeleitet werden (siehe Abschnitt 4.8). |
The anti dumping measure imposed on imports of certain aluminium foil originating in Russia is one of the measures on which the review was initiated ( the measures ). | Die Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren bestimmter Aluminiumfolien mit Ursprung in Russland (nachstehend Maßnahmen genannt) sind ebenfalls Gegenstand dieser Überprüfung. |
The anti dumping measure imposed on imports of colour television receivers originating in China is one of the measures on which the review was initiated ( the measures ). | Die Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren von Farbfernsehempfangsgeräten mit Ursprung in China (nachstehend Maßnahmen genannt) sind ebenfalls Gegenstand dieser Überprüfung. |
I believe that the Commission has drawn the right conclusions from this analysis and that it has initiated many good measures. | Ich glaube, dass die Kommission die richtigen Schlüsse aus dieser Analyse gezogen und sehr viele gute Maßnahmen auf den Weg gebracht hat. |
On 5 February 2003 a formal investigation procedure was initiated into the extension of the guarantee and the additional measures 3 . | Am 5. Februar 2003 wurde ein förmliches Untersuchungsverfahren wegen der Verlängerung der Bürgschaft und der zusätzlichen Maßnahmen eingeleitet 3 . |
Auto destruct sequence initiated. | Die Selbstzerstörungssequenz wurde initiiert. |
Upload to MP3tunes Initiated | Sendevorgang zu MP3tunes gestartet |
member states was initiated. | Sheila KENNEDY (bis 1. |
LCL release sequence initiated | LCL Ablasssequenz initiiert. |
Bombardment of the capital came to a halt and the Islamic State initiated measures to restore law and order to the capital. | Die Bombardierung der Hauptstadt kam zu einem Halt. |
However, should there be changes in the situation of the company justifying a review of the measures, such a review will be initiated. | Sollte sich jedoch die Lage des Unternehmens so ändern, dass eine Überprüfung der Maßnahmen gerechtfertigt ist, wird eine solche Überprüfung eingeleitet. |
So who initiated this process? | Ja, wer hat denn diesen Prozess eingeleitet? |
The Commission initiated investigations into the alleged circumvention of countervailing measures by Regulation (EC) No 283 2004 5 and of anti dumping measures by Regulation (EC) No 284 2004 6 (the initiating Regulations). | Die Kommission leitete Untersuchungen betreffend die mutmaßliche Umgehung der Ausgleichsmaßnahmen mit der Verordnung (EG) Nr. 283 2004 5 und der Antidumpingmaßnahmen mit der Verordnung (EG) Nr. 284 2004 6 (nachstehend einleitende Verordnungen genannt) ein. |
In those areas where we can act particularly in respect of refugees or measures initiated by the International Labour Office we are already acting. | In den Bereichen aber, in denen wir also aktiv werden kön nen insbesondere, was die Frage der Flüchtlinge oder die Maßnahmen angeht, die das Internationale Arbeitsamt angefangen hat , handeln wir. |
A series of horizontal measures were initiated under this plan of action for the establishment of an information services market (IMPACT) (OJ L 288, 21.10.1988). | Im Rahmen dieses Aktionsplans wurden eine Reihe horizontaler Maßnahmen zur Schaffung eines Informationsdienstleistungsmarktes (IMPACT) eingeleitet (ABI. Nr. L 288 vom 21.10.1988). |
A dream initiated lucid dream (D.I.L.D. | Das Wissen um das klare Träumen ist kaum verbreitet. |
Treatment should be initiated as appropriate. | Eine entsprechende Behandlung sollte eingeleitet werden. |
Treatment with paroxetine can be initiated | Die Behandlung mit Paroxetin kann |
This was initiated in Delhi prison. | Dies wurde im Gefängnis in Dehli begonnen. |
This process must be initiated now. | Dieser Prozess muss schon jetzt eingeleitet werden. |
New discussions were initiated during 2002. | Neue Gespräche wurden im Laufe des Jahres 2002 aufgenommen. |
In October 2002, the Commission initiated an absorption investigation 3 pursuant to Article 12 of the basic Regulation with regard to the above anti dumping measures. | Im Oktober 2002 leitete die Kommission eine Untersuchung betreffend die mutmaßliche Übernahme der vorgenannten Antidumpingmaßnahmen 3 gemäß Artikel 12 der Grundverordnung ein. |
Consequently, and provided that the requisite elements are met, an investigation may be initiated in order to correct appropriately the measures in their form or level, | Sofern die entsprechenden Voraussetzungen erfüllt sind, kann in diesem Fall eine Untersuchung zur Anpassung der Form der Maßnahmen oder der Höhe der Zölle eingeleitet werden |
Besides support in the form of a grant (Measure 1), the Commission has also initiated proceedings in respect of three other measures which may include aid. | Die Kommission hat das Verfahren nicht nur wegen der Förderung in Form eines Zuschusses (Maßnahme 1) eingeleitet, sondern auch wegen dreier weiterer Maßnahmen, die eine Beihilfe darstellen könnten. |
They also initiated a blog commenting exercise. | Es wurde auch eine Übung zum Kommentieren in Blogs angeboten. |
Many towns have initiated tree planting programmes. | Seit 1989 wird jedes Jahr im Oktober der Baum des Jahres von der Dr. |
This school was initiated by Richard Wagner. | Diese Schule wurde von Richard Wagner initiiert. |
AIIRAs should not be initiated during pregnancy. | Schwangerschaft Mit der Behandlung mit Angiotensin II Rezeptorantagonisten sollte nicht in der Schwangerschaft begonnen werden. |
Related searches : Measures Initiated - Initiated From - Were Initiated - Initiated Activities - Being Initiated - Proceedings Initiated - Study Initiated - Centrally Initiated - Not Initiated - Had Initiated - Process Initiated - Initiated Against - Actions Initiated